Page 1 of 1
En/à Haïti
Posted: 27 Jan 2010 20:44
by kokoyaya
Bonsoir,
Je viens de voir l'intervention d'un porte-parole du gouvernement qui rentrait dans les journalistes qui utilisaient "en Haïti" au lieu de "à Haïti". Je ne vois pas trop ce qui lui permet de dire ça : c'est un pays et on dit bien en Angola, en Andorre, en Arabie, en Autriche, en Hongrie, etc.
Vous en pensez quoi ? Vous avez des références à ce sujet ?
Merci

Re: En/à Haïti
Posted: 27 Jan 2010 23:07
by Kaolyn
D'accord avec toi, je vois pas ce qu'il a à critiquer. Personnellement je dis à Haiti, mais on dit bien en République Dominicaine et ils se partagent la même île.
Re: En/à Haïti
Posted: 27 Jan 2010 23:58
by svernoux
Si je ne me trompe, en c'est pour les pays et à pour les villes... Même si curieusement, "à Haïti" (tout comme "à Thaïti") sonnent bien.
Re: En/à Haïti
Posted: 28 Jan 2010 05:16
by Beaumont
svernoux wrote:"à Haïti" (tout comme "à Thaïti") sonnent bien.
Ca sonne bien mais visuellement ça jure un peu...

Re: En/à Haïti
Posted: 28 Jan 2010 08:45
by Maïwenn
Voilà ce qui arrive quand on fréquente trop d'expatriés en Thaïlande !
Sinon, je dis à Haïti aussi, mais je ne pourrais pas expliquer pourquoi...
Re: En/à Haïti
Posted: 28 Jan 2010 11:22
by Olivier
La règle "à ou en" avec les noms de lieux est paraît-il:
-
à sans article (ce qui est le cas pour la plupart des villes et villages, pour des îles, et pour quelques pays):
Cuba -> à Cuba
-
à avec un article qui se contracte avec
à (c'est-à-dire
le, les, qui deviennent
au, aux, et de même
du, des):
le Maroc -> au Maroc, du Maroc
les Antilles -> aux Antilles, des Antilles
-
en avec un autre article (c'est-à-dire
la ou
l'):
la Pologne -> en Pologne
l'Iran -> en Iran
mais
à pour
la ou
l' faisant partie du nom d'une ville ou d'un village:
La Ferté -> à La Ferté
Avec des exceptions pour des noms de lieux relativement récents: les Alpes-Maritimes -> dans les Alpes-Maritimes, Israël -> en Israël, etc.
Donc: Haïti -> à Haïti selon l'usage ancien conforme à la règle, mais maintenant on dit plutôt: en Haïti, d'où les protestations des puristes...
-- Olivier
édité: règle plus claire
Re: En/à Haïti
Posted: 28 Jan 2010 11:52
by svernoux
En effet Beaumont, je me disais bien qu'il y avait quelque chose qui clochait !
(l'heure tardive compte comme excuse pour une marmotte ?)
Olivier, merci pour l'explication !
Re: En/à Haïti
Posted: 28 Jan 2010 17:06
by Andergassen
Je suppose que si l'on dit "en Haïti", c'est pour éviter l'hiatus. "A Haïti" est certes correct, mais c'est un hiatus. De même que l'on dit, pour cette raison, "en Avignon", "en Arles" au lieu de "à Avignon", "à Arles". Les deux formes sont au demeurant correctes.
Re: En/à Haïti
Posted: 28 Jan 2010 18:16
by kokoyaya
Andergassen wrote:Je suppose que si l'on dit "en Haïti", c'est pour éviter l'hiatus. "A Haïti" est certes correct, mais c'est un hiatus. De même que l'on dit, pour cette raison, "en Avignon", "en Arles" au lieu de "à Avignon", "à Arles". Les deux formes sont au demeurant correctes.
Avignon et Arles sont des villes, Haïti un pays, c'est pour ça que j'y voyais une autre règle.
Re: En/à Haïti
Posted: 28 Jan 2010 21:56
by ElieDeLeuze
Haiti pose un problème:
Nom de pays féminin -> en
Nom de pays masculin, selon voyelle ou consonne initiale, mais ils ont un article, donc en ou au.
Haiti n'est pas clairement féminin, et il n'a pas d'article. DOnc ça coince.
Or, les noms sans articles d'autres lieux géographiques prennent la préposition à, donc Haiti aussi par défaut d'avoir une bonne idée pour sauver la situation.
D'autres pensent qu'on peut passer outre l'absence d'article et faire comme si. DOnc des en apparaissent.
PS: Pour Avignon et Arles, cette habitude est pour moi une grosse connerie. On ne dit pas en Arcachon. C'est une faute qui est devenue correcte par hypercorrection.
Re: En/à Haïti
Posted: 29 Jan 2010 09:44
by kokoyaya
Pour Avignon, il semblerait que ça vienne de l'État pontifical d'Avignon.
Re: En/à Haïti
Posted: 08 Feb 2010 15:00
by damiro
Bonjour tout le monde!
Ça fait longtemps... Et oui, je fais mon retour sur ce forum
Moi, je dis machinalement à Haïti... Ça sonne mieux à mon oreille, oreille belge, je vous le concède
Étonnant que Sisyphe ne se soit pas encore exprimé sur le sujet.
Bonne journée

Re: En/à Haïti
Posted: 17 Feb 2010 21:11
by Bladuche-Delage
Ma petite participation sur l'
à ou l'
en pour Haïti : il me semble que l'emploi d'
en se retrouve dans maints exemples de cas proches. Cf. mon blogon
<a href="
http://blog.la-croix.com/mots-et-parole ... ">Haïti</a>.
Re: En/à Haïti
Posted: 18 Feb 2010 13:36
by Guest
Euh... je me permets de me répéter quelque peu, vu l'erreur dans l'adresse de mon blog :
Ma petite participation, donc, sur l'à ou l'en pour Haïti : il me semble que l'emploi d'en se retrouve dans maints exemples de cas proches. Cf. mon blogon
http://blog.la-croix.com/mots-et-parole ... aieti.html