Page 1 of 1
Néerlandais - vocabulaire juridique
Posted: 18 Mar 2010 18:23
by Chrysopale
Bonjour tout le monde.
J'ai besoin de vos lumières pour un mot en néerlandais.
Valpartij : dans le vocabulaire juridique, ça veut dire "victime" ou je me trompe?
C'est du vocabulaire assez particulier quand même, je n'y connais rien.
D'avance merci.
C'est honteux, mon niveau de néerlandais baisse j'ai l'impression... va falloir remédier à ça.
Re: Néerlandais - vocabulaire juridique
Posted: 18 Mar 2010 22:26
by ElieDeLeuze
Je ne connais que dans le sens de
chute,
crash.

Re: Néerlandais - vocabulaire juridique
Posted: 19 Mar 2010 00:13
by Chrysopale
Zut... j'avais espoir que tu connaîtrais peut-être.
J'ai posé la question sur un autre forum au cas où...
Merci quand même

Re: Néerlandais - vocabulaire juridique
Posted: 19 Mar 2010 10:13
by Andergassen
Dat heeft tot gevolg dat de meeste ruiters van de cavalerie de singels niet gebruiken en dat valpartijen en ongelukken vaak voorkomen.
Cela a pour conséquence que la majorité de la cavalerie de la police fédérale n'utilise pas ces sangles. Les chutes et les accidents sont dès lors nombreux.
(Sénat de Belgique, 3 avril 2008)
Re: Néerlandais - vocabulaire juridique
Posted: 19 Mar 2010 18:55
by Chrysopale
Ouais, bon en fait j'avais compris totalement de travers.
J'ai jeté un coup d'oeil au dossier, la personne a bien été victime d'une chute, donc c'est logique (sans connaître le dossier en même temps, la phrase me semblait plus logique si elle parlait d'une personne, elle avait vraiment un sens aussi).
Ca m'apprendra à essayer de deviner les mots sans les vérifier.
Honte à moi, je retourne réviser mon néerlandais.