Associates (anglais-français)
Posted: 23 Apr 2010 18:48
Bonjour,
Lorsqu'on a un document traduit de l'anglais au français, je me demande si, dans la raison sociale, on doit traduire Associates.
ex.: Johnson & Associates
ou
Johnson et associés
Merci beaucoup de votre aide!
Lorsqu'on a un document traduit de l'anglais au français, je me demande si, dans la raison sociale, on doit traduire Associates.
ex.: Johnson & Associates
ou
Johnson et associés
Merci beaucoup de votre aide!