Page 1 of 1

Traduction (sanskrit)

Posted: 27 Jul 2010 14:55
by stefano79
bonjour, serai t'il possible que qqun me traduise en sanskrit le nom "ROSSI".
je vous en remercie d'avance et a tt bientôt
Stefano

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 27 Jul 2010 19:42
by pc2
Est-ce que vous voulez une traduction ou une transcription phonétique vres l'alphabet avec lequel le sanscrit est écrit?
Notre suggestion:
रोसि

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 04 Aug 2010 16:23
by caro16
Bonjour,

Je suis désolée d'insister, mais c'est très important, est ce que quelqu'un pourrait me traduire la phrase suivante ? C'est quelque chose qui me tiens bcp a coeur, et je ne sais plus quoi faire car je ne trouve aucun site pouvant traduire en sanskrit...alors je fais confiance...
La phrase est la suivante : "Les sages vivent dans l'instant présent, alors n'oublie pas d'exister, afin que notre flamme ne s'éteigne jamais."
Merci bcp
Caroline

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 04 Aug 2010 16:24
by caro16
PS: c'est adressé à un homme...
Caroline
Encore merci

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 07 Aug 2010 23:22
by pc2
caro16 wrote:Bonjour,

Je suis désolée d'insister, mais c'est très important, est ce que quelqu'un pourrait me traduire la phrase suivante ? C'est quelque chose qui me tiens bcp a coeur, et je ne sais plus quoi faire car je ne trouve aucun site pouvant traduire en sanskrit...alors je fais confiance...
La phrase est la suivante : "Les sages vivent dans l'instant présent, alors n'oublie pas d'exister, afin que notre flamme ne s'éteigne jamais."
Merci bcp
Caroline
Voici la traduction (confirmée par le webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
ऋषयो वर्तमानक्षणे जीवन्ति, तस्माज्जीवितुं मा विस्मर, यतो ज्वालास्माकं न कदापि मरिष्यति।
Translittération:
(IAST) ṛṣayo vartamānakṣaṇe jīvanti, tasmājjīvituṃ mā vismara, yato jvālāsmākaṃ na kadāpi mariṣyati.
(ITRANS) RRiShayo vartamAnakShaNe jIvanti, tasmAjjIvituM mA vismara, yato jvAlAsmAkaM na kadApi mariShyati.

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 09 Aug 2010 17:47
by caro16
Je vous remercie infiniment pour votre réponse....Donc ce que vous m'avez traduit est fiable ?
Car j'ai vu que vous aviez traduit avec un site...est-il bon ? (pour que je puisse le retenir)...
En tous cas, je ne sais quoi dire, vous venez de me soulager d'un énorme poids.
En attendant votre réponse,

caroline

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 09 Aug 2010 23:24
by pc2
caro16 wrote:Je vous remercie infiniment pour votre réponse....Donc ce que vous m'avez traduit est fiable ?
Car j'ai vu que vous aviez traduit avec un site...est-il bon ? (pour que je puisse le retenir)...
En tous cas, je ne sais quoi dire, vous venez de me soulager d'un énorme poids.
En attendant votre réponse,

caroline
Oui, la traduction est fiable.
Nous avons traduit avec notre connaissance du langage sanscrit, et le webmaster du site a corrigé et confirmé la traduction. Nous sommes étudiants du langage sanscrit, et le webmaster du site est un connaisseur et traducteur de sanscrit.

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 10 Aug 2010 09:57
by caro16
Dans ce cas, je suis ravie, et vous remercie énormément pour ce que vous faite...
Je vous souhaite une bonne continuation, et continuez sur cette voie.
Caro

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 23 Nov 2010 18:40
by Loola
Bonjour,

Serait-il possible qu'on me traduise en sanskrit (kannada), la phrase suivante (pour un tatouage):

Les étoiles n'ont leur vrai reflet qu'à travers les larmes

Merci d'avance !

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 25 Nov 2010 19:53
by Elodie_gu
Bonjour,

Pouvez-vous me traduire en sanskrit : " La vie est une maladie mortelle dont personne ne peut survivre ", c'est pour un tatouage !!
Merci beaucoup si c'est possible.

Re: Traduction (sanskrit)

Posted: 26 Dec 2010 17:45
by Fifi
Bonjour à tous !
Je recherche depuis plusieurs mois ( et oui rien que ça :cry: ) la traduction des mots : liberté , amour , force & plaisir en sanskrit pour un tatouage svvvvvp !
Merci d'avance :jap: