bonjour,
je souhaiterai savoir ce que signifie :
ôm klîm âtmane namaha
je vous remercie d'avance !
Demande de traduction [Sanscrit]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: demande de traduction
si c'est du sanskrit il faudrait le préciser
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: demande de traduction
Il s'agît d'un mantra. Il n'y a pas de traduction.
Par contre, chaque son a une signification. Tu trouveras une partie de la réponse sur ce site.
Par contre, chaque son a une signification. Tu trouveras une partie de la réponse sur ce site.
La folie des uns est la sagesse des autres
-
- Guest
Re: demande de traduction
merci pour votre réponse. pour quelle raison un mantra ne se traduit pas ?arkayn wrote:Il s'agît d'un mantra. Il n'y a pas de traduction.
Par contre, chaque son a une signification. Tu trouveras une partie de la réponse sur ce site.
Re: demande de traduction
Un mantra est une sorte de force protectrice, générée par le son, selon l'hindouisme et le bouddhisme. En proférant des sons, on canalise son esprit.
Chaque son a donc une signification en lui-même, l'un invoquant Kali, par exemple, l'autre la force universelle... mais ils ne forment pas une phrase. Si chaque son était une couche de vêtements, on pourrait en superposer plusieurs pour se protéger, mais on ne pourrait pas leur donner un sens. Ou alors un sens global puisque les mantras portent des noms : J'ai froid donc je me couvre, je ne veux pas me salir, je ne veux pas me blesser donc je me protège...
Cette page de Wikipedia donne plus d'explications.
Chaque son a donc une signification en lui-même, l'un invoquant Kali, par exemple, l'autre la force universelle... mais ils ne forment pas une phrase. Si chaque son était une couche de vêtements, on pourrait en superposer plusieurs pour se protéger, mais on ne pourrait pas leur donner un sens. Ou alors un sens global puisque les mantras portent des noms : J'ai froid donc je me couvre, je ne veux pas me salir, je ne veux pas me blesser donc je me protège...
Cette page de Wikipedia donne plus d'explications.
La folie des uns est la sagesse des autres
-
- Guest
Re: demande de traduction
Ben si ça se traduit. C'est du sanskrit, donc c'est aussi une langue.
OM est un mantra universel, son créateur de l'univers, avec aussi plein d'autre signifion.
Klim de ce que je sais est un bija mantra, qui lui est juste un son avec une énergie qui accentue la signification du mantra.
Atmane. Arman est le soi, la conscience pure, dieu, la lumière divine, peu importe le nom qu'on lui donne, mais au niveau individuel (Brahman est la même chose au niveau universel, mais il est dit que les 2 sont la même chose en fait)
Et namah, veut dire je rends hommage, je me prosterne, je salue...
OM est un mantra universel, son créateur de l'univers, avec aussi plein d'autre signifion.
Klim de ce que je sais est un bija mantra, qui lui est juste un son avec une énergie qui accentue la signification du mantra.
Atmane. Arman est le soi, la conscience pure, dieu, la lumière divine, peu importe le nom qu'on lui donne, mais au niveau individuel (Brahman est la même chose au niveau universel, mais il est dit que les 2 sont la même chose en fait)
Et namah, veut dire je rends hommage, je me prosterne, je salue...
-
- Guest
Re: demande de traduction
Et je viens de trouver cette traduction que j'ai traduit de l'anglais : c'est un mantra demandant à l'être divin de nettoyer votre âme et de rendre la pureté.