Les Sept peches capitaux en toutes les langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Les Sept peches capitaux en toutes les langues
Bonjour je cherche les sept peches capitaux dans le plus de langues possibles svp merci
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
Dans l'ordre :
Français :
Orgueil
Avarice
Envie
Colère
Luxure
Gourmandise
Paresse
Anglais :
Pride
Greed
Envy
Anger
Lust
Gluttery
Sloth
Japonais :
傲慢 (gôman)
強欲 (gôyoku)
嫉妬 (shitto)
憤怒 (fundo)
色欲 (shikiyoku)
暴食 (bôshoku)
怠惰 (taida)
Français :
Orgueil
Avarice
Envie
Colère
Luxure
Gourmandise
Paresse
Anglais :
Pride
Greed
Envy
Anger
Lust
Gluttery
Sloth
Japonais :
傲慢 (gôman)
強欲 (gôyoku)
嫉妬 (shitto)
憤怒 (fundo)
色欲 (shikiyoku)
暴食 (bôshoku)
怠惰 (taida)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
En espagnol :
Soberbia
Codicia
Envidia
Ira
Lujuria
Gula
Pereza
Soberbia
Codicia
Envidia
Ira
Lujuria
Gula
Pereza
Guten Tarte! Sorry for the time...
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
En reo tahiti (langue tahitienne). Plusieurs de ces traductions sont également vraies pour plusieurs reo ma'ohi (langues polynésiennes)
(Prononciation : la glottale ( ' ) indique une courte coupure du son : la langue heurte la glotte ; le "h" est toujours aspiré)
Orgueil
te'ote'o [té'oté'o]
Avarice
hōro'a 'ino [hôoro'a 'ino] avare
'ōpipiri [ôopipiri]: qui garde pour soi-même, peu prêteur
pa'ari i te moni: littéralement "avare attaché à l'argent"
popore [poporé]: avare, cupide.
Envie
nounou ["no-ouno-ou" ou "nownow" selon les régions] : envier, envieux. Désigne aussi le désir, la convoitise, pas seulement de l'argent (convoiter une femme, désirer une perle...)
Colère
hae [haé]: nom: colère, rage ; verbe: être en colère
riri : nom: mécontentement ; verbe: se fâcher
Luxure
je ne connais pas de traduction exacte pour "luxure" ; voici une traduction approximative possible. Attention : elle a plusieurs sens et est ainsi très sensible au contexte. navenave [navénavé] : plaisir sensuel, volupté, jouir. Peut aussi signifier être charmé : te manu nehenehe tei navenave a vau (le bel oiseau m'a charmé). Peut aussi signifier "se délecter de" (d'une belle musique, par exemple). S'assurer de bien définir le contexte pour éviter les quiproquos.
Gourmandise
ici non plus, pas de traduction directe. je propose 'ai'ai [a-ï a-ï, ou ail-ail selon les région] : nom ou adjectif: glouton ; verbe: manger beaucoup
Paresse
fa'ahupehupe [fa'ahoupéhoupé] ou simplement hupehupe [houpéhoupé] : avoir la paresse de faire quelque chose, ne pas vouloir, "ça me tente pas"...
fa'atu [fa'atou] fa'atau ["fa'ata-ou" ou "fa'ataw" selon les régions] : nom: fainéantise, paresse ; adj: fainéant, paresseux
fiu [fiou] : être dégoûté de, ne pas vouloir, en avoir assez... attention à ce mot : "être fiu" signifie "j'en ai assez, ras-le-bol" mais sans colère ; abandonner un travail ou une étude pour le moment ; ne plus vouloir manger de ceci...
À la prochaine
(Prononciation : la glottale ( ' ) indique une courte coupure du son : la langue heurte la glotte ; le "h" est toujours aspiré)
Orgueil
te'ote'o [té'oté'o]
Avarice
hōro'a 'ino [hôoro'a 'ino] avare
'ōpipiri [ôopipiri]: qui garde pour soi-même, peu prêteur
pa'ari i te moni: littéralement "avare attaché à l'argent"
popore [poporé]: avare, cupide.
Envie
nounou ["no-ouno-ou" ou "nownow" selon les régions] : envier, envieux. Désigne aussi le désir, la convoitise, pas seulement de l'argent (convoiter une femme, désirer une perle...)
Colère
hae [haé]: nom: colère, rage ; verbe: être en colère
riri : nom: mécontentement ; verbe: se fâcher
Luxure
je ne connais pas de traduction exacte pour "luxure" ; voici une traduction approximative possible. Attention : elle a plusieurs sens et est ainsi très sensible au contexte. navenave [navénavé] : plaisir sensuel, volupté, jouir. Peut aussi signifier être charmé : te manu nehenehe tei navenave a vau (le bel oiseau m'a charmé). Peut aussi signifier "se délecter de" (d'une belle musique, par exemple). S'assurer de bien définir le contexte pour éviter les quiproquos.
Gourmandise
ici non plus, pas de traduction directe. je propose 'ai'ai [a-ï a-ï, ou ail-ail selon les région] : nom ou adjectif: glouton ; verbe: manger beaucoup
Paresse
fa'ahupehupe [fa'ahoupéhoupé] ou simplement hupehupe [houpéhoupé] : avoir la paresse de faire quelque chose, ne pas vouloir, "ça me tente pas"...
fa'atu [fa'atou] fa'atau ["fa'ata-ou" ou "fa'ataw" selon les régions] : nom: fainéantise, paresse ; adj: fainéant, paresseux
fiu [fiou] : être dégoûté de, ne pas vouloir, en avoir assez... attention à ce mot : "être fiu" signifie "j'en ai assez, ras-le-bol" mais sans colère ; abandonner un travail ou une étude pour le moment ; ne plus vouloir manger de ceci...
À la prochaine
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
1. orgueil
2. avarice
3. envie
4. colère
5. luxure
6. gourmandise
7. paresse
Dans l'ordre ci-dessus:
roumain:
1. mândrie
2. zgârcenie, appelé aussi iubire de arginți (litt. 'amour de l'argent')
3. invidie
4. mânie
5. necurăţie, appelé aussi desfrânare
6. lăcomie
7. lene
hongrois:
1. büszkeség
2. kapzsiság
3. irigység
4. harag
5. bujaság
6. falánkság
7. lustaság
2. avarice
3. envie
4. colère
5. luxure
6. gourmandise
7. paresse
Dans l'ordre ci-dessus:
roumain:
1. mândrie
2. zgârcenie, appelé aussi iubire de arginți (litt. 'amour de l'argent')
3. invidie
4. mânie
5. necurăţie, appelé aussi desfrânare
6. lăcomie
7. lene
hongrois:
1. büszkeség
2. kapzsiság
3. irigység
4. harag
5. bujaság
6. falánkság
7. lustaság
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
Puisqu'il s'agit de l'Église catholique, la langue originale de la liste de référence est le latin (même si la liste semble avoir évolué dans le temps depuis Évagre le Pontique en passant par Thomas d'Aquin)
- superbia = orgueil
- avaritia = avarice
- invidia = envie
- ira = colère
- luxuria (profusion, outrance) = impureté (luxure)
- gula = gourmandise
- pigritia = paresse, ou acedia (transcrit du grec ακηδ(ε)ια) = acédie (tiens je ne connaissais pas ce mot)
En hongrois, la liste officielle catholique semble être: (vocabulaire moins moderne que la version ci-dessus)
- kevélység (être hautain) = orgueil
- fösvénység = avarice
- bujaság = luxure
- irigység (être jaloux de ce qu'a un autre) = envie
- torkosság = gourmandise
- harag = colère
- jóra való restség = paresse (la version hongroise ajoute: à faire le bien)
-- Olivier
- superbia = orgueil
- avaritia = avarice
- invidia = envie
- ira = colère
- luxuria (profusion, outrance) = impureté (luxure)
- gula = gourmandise
- pigritia = paresse, ou acedia (transcrit du grec ακηδ(ε)ια) = acédie (tiens je ne connaissais pas ce mot)
En hongrois, la liste officielle catholique semble être: (vocabulaire moins moderne que la version ci-dessus)
- kevélység (être hautain) = orgueil
- fösvénység = avarice
- bujaság = luxure
- irigység (être jaloux de ce qu'a un autre) = envie
- torkosság = gourmandise
- harag = colère
- jóra való restség = paresse (la version hongroise ajoute: à faire le bien)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 36609
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
allemand :
1. Hochmut
2. Geiz
3. Neid
4. Zorn
5. Wollust
6. Völlerei
7. Trägheit
italien :
1. superbia
2. avarizia
3. invidia
4. ira
5. lussuria
6. gola
7. accidia
(Comme on le voit, la version italienne est la plus proche de la version latine citée par Olivier)
1. Hochmut
2. Geiz
3. Neid
4. Zorn
5. Wollust
6. Völlerei
7. Trägheit
italien :
1. superbia
2. avarizia
3. invidia
4. ira
5. lussuria
6. gola
7. accidia
(Comme on le voit, la version italienne est la plus proche de la version latine citée par Olivier)
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
- Deliah1087
- Membre / Member
- Posts: 48
- Joined: 04 Oct 2005 18:05
- Location: Saarbrücken
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
Finnois:
- ylpeus (orgueil)
- ahneus (avarice)
- kateus (envie)
- viha (colère)
- himo (luxure)
- ylensyönti (gourmandise)
- laiskuus (paresse)
- ylpeus (orgueil)
- ahneus (avarice)
- kateus (envie)
- viha (colère)
- himo (luxure)
- ylensyönti (gourmandise)
- laiskuus (paresse)
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
En portugais brésilien:
Gula (gourmandise)
Avareza (avarice)
Inveja (envie)
Ira (colère)
Soberba (orgueil)
Luxúria (luxure)
Preguiça (paresse)
Gula (gourmandise)
Avareza (avarice)
Inveja (envie)
Ira (colère)
Soberba (orgueil)
Luxúria (luxure)
Preguiça (paresse)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
C'est ylpeys et non pas ylpeus.Deliah1087 wrote:- ylpeus (orgueil)
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
tchèque :
Pýcha (superbia)
Lakomství / lakota (avaritia)
Závist (invidia)
Hněv (ira)
Smilstvo (luxuria)
Nestřídmost / obžerství (gula)
Lenost / zahálčivost (acedia)
slovaque :
pýcha (lat. superbia)
lakomstvo (lat. avaritia)
závisť (lat. invidia)
hnev (lat. ira)
smilstvo (lat. luxuria)
obžerstvo (lat. gula)
lenivosť (lat. acedia)
Pýcha (superbia)
Lakomství / lakota (avaritia)
Závist (invidia)
Hněv (ira)
Smilstvo (luxuria)
Nestřídmost / obžerství (gula)
Lenost / zahálčivost (acedia)
slovaque :
pýcha (lat. superbia)
lakomstvo (lat. avaritia)
závisť (lat. invidia)
hnev (lat. ira)
smilstvo (lat. luxuria)
obžerstvo (lat. gula)
lenivosť (lat. acedia)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Re: Les Sept peches capitaux en toutes les langues
Orgueil
Avarice
Envie
Colère
Luxure
Gourmandise
Paresse
En kalderash :
Barimos
xandžuvalimos
zavisti
xoli
...
šonkêrija
khajlimos
En lovara :
Barimo
šindo
iričigo
xoli
...
...
lustašago
Avarice
Envie
Colère
Luxure
Gourmandise
Paresse
En kalderash :
Barimos
xandžuvalimos
zavisti
xoli
...
šonkêrija
khajlimos
En lovara :
Barimo
šindo
iričigo
xoli
...
...
lustašago
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni