De l'allemand vers le français
Posted: 21 Dec 2003 15:59
Bonjour,
Je dois m'assurer de la traduction de ce passage en français: "Dabei wird gegenüber rationalistischen und fonktionalistischen Argumentationen das kreative Potenzial des Lebens betont, das sich in der Erinnerung als individueller Lebenslauf konstituiert und damit eine eigene Geschichtlichkeit erlangt."
Ma traduction est la suivante: " Pourtant contre les arguments rationnels et fonctionnels du potentiel créatif de la vie sont accentués, constituée dans la mémoire à titre de biographie individuelle et atteint ainsi une propre historicité"
J'ai beaucoup de problèmes et de confusion avec le verbe "werden" et le futur.
Pouvez-vous corriger ma traduction svp?
Merci!
Je dois m'assurer de la traduction de ce passage en français: "Dabei wird gegenüber rationalistischen und fonktionalistischen Argumentationen das kreative Potenzial des Lebens betont, das sich in der Erinnerung als individueller Lebenslauf konstituiert und damit eine eigene Geschichtlichkeit erlangt."
Ma traduction est la suivante: " Pourtant contre les arguments rationnels et fonctionnels du potentiel créatif de la vie sont accentués, constituée dans la mémoire à titre de biographie individuelle et atteint ainsi une propre historicité"
J'ai beaucoup de problèmes et de confusion avec le verbe "werden" et le futur.
Pouvez-vous corriger ma traduction svp?
Merci!