J'ai précisément l'impression que l'emploi en français reste influencé par l'idée de "collision entraînant une déformation" du mot "impact" (un impact de balle), que signalent Olivier et AdHoc, et en cela se distingue du mot anglais originel.
Je n'ai pas ouï Benoît Hamon (et d'une façon générale j'arrive à peu près à vivre sans la prose médiatique des éléphanteaux socialistes aux défenses longues

), mais je suppose qu'il faisait allusion à l'affaire DSK. Dire que l'affaire DSK va impacter la présidentielle ou l'avenir du PS, c'est bel et bien évoquer l'idée d'un gros choc (c'est peu dire...) qui va entraîner une déformation de ce qui était prévu. Une surface métaphoriquement conçue comme plane (l'avenir "tout tracé" de DSK : on reste dans le champ sémantique de la planéité) devient bosselée.
Petit échantillon recueilli via google
1. De nouveaux travaux vont impacter la circulation des trains en Basse-Normandie
2. Comment un seul mail peut impacter votre coaching business
3. Optimiser le numérique ou l'utiliser pour impacter le réel ...
4. Météorologie : la Niña va impacter le climat mondial jusqu'en 2011
5. Travaux susceptibles d'impacter les cours d'eau / Travaux ...
6. Réassurance / Japon : Le séisme va impacter les résultats annuels ...
7. Loppsi 2 : deux dispositions susceptibles d'impacter les services ...
8. Une blogosphère unie peut impacter sur la vie politique
9. Prendre du poids impacte la relation avec votre époux : comment ?
10. La crise va-t-elle impacter durablement les fusions-acquisitions ...
11. Bascule des DNS mail sans impacter un site web [site WebRankInfo]
L'idée de "choc d'une certaine violence" me semble claire une partie des phrases :
- 4, 6 et 10 : chocs matériellement violents (séisme, météo, crise)
- 2 et 8 : quelque chose qui normalement n'est pas violent peut dans une condition spéciale et précisée devenir particulièrement puissant : "un seul mail" (disproportion entre la cause et l'effet, opposition tacite entre quantité et qualité), "une blogosphère unie" (qualité spéciale de la cause, opposition tacite de densité de la blogosphère).
L'idée d'une déformation de quelque chose conçu comme linéaire me paraît évident dans les phrases suivantes :
- 1, 5 : déformation d'une ligne droite (ligne de chemin de fer, cours d'eau).
- 3 : affirmation tacite que ce qui est déformé n'était normalement pas déformable (le réel, qui normalement "suit son cours").
En revanche, dans les phrases 7 et 9, le sens paraît beaucoup plus neutre (simple synonyme "d'avoir un effet").
Bref, j'ai l'impression qu'il y a tension entre le sémantisme emprunté à l'anglais ("avoir une conséquence sur") et un sémantisme remotivé en français, au regard du mot "impact". Je note d'ailleurs l'hésitation entre la construction transitive et la construction prépositionnelle (impacter qqchose, impacter sur qqchose).
Mais je répète que je ne l'aime pas. D'ailleurs, 60% des réponses de google sont des commentaires métalinguistiques dans le genre de ce que nous sommes en train de faire pour dire qu'il est moche. Et il est moche : la phrase 2 mérite une place d'honneur dans le "bullshit bingo".
