Thème grec
Posted: 02 Oct 2011 20:39
Bonsoir,
Je poursuis mon apprentissage du grec et aimerais faire corriger ces quelques phrases de thème. il est précisé qu'il faut traduire à l'aoriste les infinitifs français en gras!
1-Les ennemis ayant remporté (= obtenu) la victoire à Chéronée, beaucoup de soldats athéniens jetèrent leurs armes.
1b-Οἱ πολέμιοι τυχόντες τὴν νίκην ἐν Χαιρωνείᾳ, πολλοὶ των ἀθηναίων στρατιωτῶν τοὺς ὅμπλα αύτῶν ἔβαλον.
2-Il ne faut pas oublier nos amis.
2b-Οὐ προσήκει τῶν φίλων ἐμιλαθέσθαι.
3-Tous les hommes veulent avoir (= obtenir) une vie heureuse.
3b-Ἄνθρωποι πολλοὶ βούλονται τὴν βίον τυχεῖν εὐδαίμονα.
4-Les <d'une part> maîtres commandent à leurs serviteurs, [et] les <d'autre part> serviteurs obéissent à leurs maîtres.
4b-Οἱ δησπόται μὲν ἄρχουσι τῶν οἰκέτων, οἱ οἰκέται δὲ πείθονται τοῖς δέσπόταις.
5-Chez les Athéniens, les lois sont votées par tous les citoyens.
5b-Ἐν τοῖς Ἀνθηναίοις οἱ νόμοι ὑπὸ τῶν πολιτῶν πάντων ψηφίζονται.
6-Les serviteurs n’obéissent pas facilement à un maître trop bon.
6-Οὐ ῥᾳδίως οἱ οἰκέται πείθονται τοῖς δέσπόταις τοῖς ἀγαθοῖς λίαν.
7-Beaucoup de jeunes filles sont amoureuses de ce bel athlète.
7b-Πολλαὶ τῶν παρθένων ἐρῶσι τοῦδε ἀθλητοῦ καλοῦ.
D'avance un grand merci! vincent
Je poursuis mon apprentissage du grec et aimerais faire corriger ces quelques phrases de thème. il est précisé qu'il faut traduire à l'aoriste les infinitifs français en gras!
1-Les ennemis ayant remporté (= obtenu) la victoire à Chéronée, beaucoup de soldats athéniens jetèrent leurs armes.
1b-Οἱ πολέμιοι τυχόντες τὴν νίκην ἐν Χαιρωνείᾳ, πολλοὶ των ἀθηναίων στρατιωτῶν τοὺς ὅμπλα αύτῶν ἔβαλον.
2-Il ne faut pas oublier nos amis.
2b-Οὐ προσήκει τῶν φίλων ἐμιλαθέσθαι.
3-Tous les hommes veulent avoir (= obtenir) une vie heureuse.
3b-Ἄνθρωποι πολλοὶ βούλονται τὴν βίον τυχεῖν εὐδαίμονα.
4-Les <d'une part> maîtres commandent à leurs serviteurs, [et] les <d'autre part> serviteurs obéissent à leurs maîtres.
4b-Οἱ δησπόται μὲν ἄρχουσι τῶν οἰκέτων, οἱ οἰκέται δὲ πείθονται τοῖς δέσπόταις.
5-Chez les Athéniens, les lois sont votées par tous les citoyens.
5b-Ἐν τοῖς Ἀνθηναίοις οἱ νόμοι ὑπὸ τῶν πολιτῶν πάντων ψηφίζονται.
6-Les serviteurs n’obéissent pas facilement à un maître trop bon.
6-Οὐ ῥᾳδίως οἱ οἰκέται πείθονται τοῖς δέσπόταις τοῖς ἀγαθοῖς λίαν.
7-Beaucoup de jeunes filles sont amoureuses de ce bel athlète.
7b-Πολλαὶ τῶν παρθένων ἐρῶσι τοῦδε ἀθλητοῦ καλοῦ.
D'avance un grand merci! vincent