traduction grec ancien (version)
Posted: 02 Oct 2011 20:56
J’aimerais être sûr de bien traduire une phrase grecque construite avec le verbe Λάνθανω.
"Οἱ οίκέται ἔλαθον τὸν δεσπότην οἶνον κλέψαντες." Je la rendrais par " Le maître ne s'aperçut pas que ses serviteurs avaient dérobé du vin", est-ce correct ?
vincent
"Οἱ οίκέται ἔλαθον τὸν δεσπότην οἶνον κλέψαντες." Je la rendrais par " Le maître ne s'aperçut pas que ses serviteurs avaient dérobé du vin", est-ce correct ?
vincent