Page 1 of 1
Grec
Posted: 02 Feb 2012 12:44
by Arktus
Bonjour je cherche la traduction de la phrase: "ne te perd pas" en greque mais dans le sens "pense" du terme, (ne perd pas ton esprit)
L on m a donne ca mais je ne suis pas sur de la traduction: Δεν χάνετε
ps: desole pour l accentuation je n ai pas d equivalent sur mon clavier
Merci d avance
Re: Greque
Posted: 02 Feb 2012 14:01
by kokoyaya
Grec moderne ou ancien ?
Re: Grec
Posted: 02 Feb 2012 14:06
by Sisyphe
Ce que vous avez écrit est du grec moderne, je pense qu'il faudrait plutôt le mettre au médio-passif δεν χάνεστε, mais attendez confirmation...
En grec ancien, je dirais μὴ πλανῶ.
Re: Grec
Posted: 02 Feb 2012 15:39
by Arktus
Sisyphe wrote:Ce que vous avez écrit est du grec moderne, je pense qu'il faudrait plutôt le mettre au médio-passif δεν χάνεστε, mais attendez confirmation...
En grec ancien, je dirais μὴ πλανῶ.
Oui merci je cherche la forme en grec moderne mais j ai l impression qui n y a pas vraiment de traduction possible de "ne te perd pas" dans le sens "ne change pas ce que tu es"