Page 1 of 1
Film "La folie des grandeurs" - Dialogues en allem
Posted: 13 Jan 2004 18:26
by sawaru ogekuri
Bonjour à toutes et à tous ,
Le film "La folie des grandeurs" (1971) de Gérard Oury ( avec Louis de Funès , Yves Montand ... ) contient des dialogues en allemand ( les répliques de la Reine ) que je ne peux traduire en français , ne connaissant pas la langue allemande .
Quelqu'un pourrait-il me venir en aide et traduire ces répliques !?
Merci beaucoup .
Sawaru
Posted: 13 Jan 2004 18:33
by kokoyaya
Ben ce serait peut-être bien de connaître ces répliques avant de savoir si quelqu'un peut les traduire, non ?
Re: Film "La folie des grandeurs" - Dialogues en a
Posted: 13 Jan 2004 19:07
by I·ya·qdalahgayu·
sawaru ogekuri wrote:Bonjour à toutes et à tous ,
Le film "La folie des grandeurs" (1971) de Gérard Oury ( avec Louis de Funès , Yves Montand ... ) contient des dialogues en allemand ( les répliques de la Reine ) que je ne peux traduire en français , ne connaissant pas la langue allemande .
Quelqu'un pourrait-il me venir en aide et traduire ces répliques !?
Merci beaucoup .
Sawaru
Certaines répliques sont sous-titrées mais c'est vrai que d'autres non (quand la reine est au pied du lit de Louis de Funes et lorsqu'il y a le roi et la reine dans la sorte de cérémonie).
C'est sûr qu'il serait mieux d'avoir les répliques car je ne pense pas que tout le monde ici les connaisse par coeur.
Posted: 14 Jan 2004 13:55
by Tao
La réplique finale de la reine à Don César "kissen sie mich" (pas sûr de l'orthographe), c'est "embrassez moi".
Mais je supose que tu l'avais deviné.
Kiss !
Posted: 15 Jan 2004 00:30
by Guy (B)
Alors, c'est :
Küssen Sie mich ! (littéralement : embrassez vous moi)
C'est un impératif, donc un ordre, à la forme polie (Sie)
Exemples d'impératifs :
Gib mir das ! (donne-moi ça)
Schmeiss' ihn raus ! (fous-le à la porte)
Halten Sie die Klappe ! (fermez-la)
Und komm' nie wieder ! (et ne reviens plus jamais)
Hören Sie doch gut zu ! (écoutez attentivement)
Guy
Re: Kiss !
Posted: 15 Jan 2004 10:58
by Tao
Guy (B) wrote:Alors, c'est :
Küssen Sie mich ! (littéralement : embrassez vous moi)
Huit ans d'allemand (mais pas pratiqué depuis 20 ans) et je n'ai même pas retenu quelques expressions essentielles comme celle ci.
Je ne me souvenais même plus qu'il faillait mettre une majuscule à "Sie" pour la forme de politesse...