Traduction en Hawaïen.
Posted: 10 Jul 2012 15:07
Bonjour à tous, j'aurais besoin de votre aide. Je m'excuse d'avance, s'il y a déjà un poste sur ce thème. J'ai écrit un roman avec la particularité d'avoir de l'Hawaïen, j'aime beaucoup cette magnifique langue et c'est pour cela que j'ai décidé de l'intégrer dans mon histoire. Or, voilà n'étant pas native des îles d'Hawai'i, j'ai un peu de mal à faire la traduction. Ce n'est pas l'Anglais à l'Hawaïen qui est mon souci, c'est que j'ai de la peine à créer une phrase. Je suis à la recherche de personne qui connaisse bien cette langue et qui pourrais m'aider. Car si je me trompe dans ma traduction, cela va faire un peu tâche. J'ai regardé sur Internet des aides, mais pour moi c'est un peu incompréhensible, bien que j'essaye d'apprendre cette langue. Je dois traduire; L'âme du démon, Roi des fous et une vie changée, j'ai réussi à traduire en Anglais. Mais voilà, je ne suis pas sûr que ma traduction soit la bonne. Il faudrait me confirmer si c'est correcte ou non et m'expliquer comment faire.
L'âme du démon { ʻUhane ka kō Kiapolō }
Roi des fous { Mōʻī kā pupule }
Une vie changée { ʻ ā ola penei hoʻolilo }
Je remercie d'avance la ou les personnes qui pourront me donner un petit coup de pouce pour comprendre comment faire des phrases en Hawaïen et surtout si ces traductions sont justes.
L'âme du démon { ʻUhane ka kō Kiapolō }
Roi des fous { Mōʻī kā pupule }
Une vie changée { ʻ ā ola penei hoʻolilo }
Je remercie d'avance la ou les personnes qui pourront me donner un petit coup de pouce pour comprendre comment faire des phrases en Hawaïen et surtout si ces traductions sont justes.