islandais --> francais : "elfe fixant du regard"
Posted: 20 Aug 2012 14:20
Bonjour,
je suis nouveau ici, je viens de prendre connaissance de l'existence de la communauté freelang et viens vous solliciter pour une aide à la traduction, dans une langue qui n'est malheureusement pas référencée dans celles des traducteurs freelang : l'islandais
c'est pour cela que je poste ici une demande d'aide pour une traduction d'un texte islandais vers le français
il s'agit d'une chanson du groupe Sigur Ros ; des traductions existent sur internet mais ne me "satisfont" pas ; je ne recherche evidemment pas quelque chose de professionnel mais de qualité quand meme. La raison est la suivante : cette chanson ouvrira une cérémonie pour célébrer les 1 an de la mort de mon frère. Les personnes qui assisteront à cet office pourront suivre les paroles traduites sur un feuillet.
Je me suis donc lancé dans une traduction. Les textes du groupe sont proposés en anglais donc j'ai pu me baser parallelement (mais avec prudence) sur l'anglais ( http://www.sigur-ros.co.uk/band/english ... ralf1.html ), langue que je maitrise couramment. M'interessant un peu aux langues (europeennes), notamment romanes (car proches du francais) et germaniques puisque j'ai appris l'allemand, un peu le neerlandais (et l'anglais donc), m'aidant d'un dictionnaire en ligne ( http://uwdc.library.wisc.edu/collections/IcelOnline ) et de qq techniques de traduction (sans etre traducteur, je parviens parfois a deviner), je suis parvenu à ceci :
"Elfe fixant du regard"
nuit bleue dans le ciel
nuit bleue au-dessus de moi
disparue à travers la fenêtre
mes mains
supportant ma tête
je pense à ma journée
aujourd'hui ou hier
j'enfile mes habits bleu nuit
aussitôt au lit
je tire doucement la petite couverture
ferme les yeux
je dissimule ma tête sous la couverture
un petit elfe me fixe du regard
il court vers moi mais ne bouge pas
de place - lui
elfe fixant du regard
j'ouvre les yeux
me frotte les paupières
je m'étire et regarde autour de moi (si je ne l'ai pas fait)
je me replonge et tout va très bien
pourtant il manque quelque chose
comme tous les murs
un petit elfe me fixe du regard
il court vers moi mais ne bouge pas
de place - lui
La version islandaise est visible ici : http://www.sigur-ros.co.uk/band/english ... ralf1.html
Si qqun maitrise l'islandais, se sent capable de "passer" derrière cette traduction et d'y apporter des corrections, je les recevrais volontiers.
Je vous remercie pour votre attention et pour tout ce que vous pourrez faire
billcarter
je suis nouveau ici, je viens de prendre connaissance de l'existence de la communauté freelang et viens vous solliciter pour une aide à la traduction, dans une langue qui n'est malheureusement pas référencée dans celles des traducteurs freelang : l'islandais
c'est pour cela que je poste ici une demande d'aide pour une traduction d'un texte islandais vers le français
il s'agit d'une chanson du groupe Sigur Ros ; des traductions existent sur internet mais ne me "satisfont" pas ; je ne recherche evidemment pas quelque chose de professionnel mais de qualité quand meme. La raison est la suivante : cette chanson ouvrira une cérémonie pour célébrer les 1 an de la mort de mon frère. Les personnes qui assisteront à cet office pourront suivre les paroles traduites sur un feuillet.
Je me suis donc lancé dans une traduction. Les textes du groupe sont proposés en anglais donc j'ai pu me baser parallelement (mais avec prudence) sur l'anglais ( http://www.sigur-ros.co.uk/band/english ... ralf1.html ), langue que je maitrise couramment. M'interessant un peu aux langues (europeennes), notamment romanes (car proches du francais) et germaniques puisque j'ai appris l'allemand, un peu le neerlandais (et l'anglais donc), m'aidant d'un dictionnaire en ligne ( http://uwdc.library.wisc.edu/collections/IcelOnline ) et de qq techniques de traduction (sans etre traducteur, je parviens parfois a deviner), je suis parvenu à ceci :
"Elfe fixant du regard"
nuit bleue dans le ciel
nuit bleue au-dessus de moi
disparue à travers la fenêtre
mes mains
supportant ma tête
je pense à ma journée
aujourd'hui ou hier
j'enfile mes habits bleu nuit
aussitôt au lit
je tire doucement la petite couverture
ferme les yeux
je dissimule ma tête sous la couverture
un petit elfe me fixe du regard
il court vers moi mais ne bouge pas
de place - lui
elfe fixant du regard
j'ouvre les yeux
me frotte les paupières
je m'étire et regarde autour de moi (si je ne l'ai pas fait)
je me replonge et tout va très bien
pourtant il manque quelque chose
comme tous les murs
un petit elfe me fixe du regard
il court vers moi mais ne bouge pas
de place - lui
La version islandaise est visible ici : http://www.sigur-ros.co.uk/band/english ... ralf1.html
Si qqun maitrise l'islandais, se sent capable de "passer" derrière cette traduction et d'y apporter des corrections, je les recevrais volontiers.
Je vous remercie pour votre attention et pour tout ce que vous pourrez faire
billcarter