Page 1 of 1

Rune hospitalité écossaise

Posted: 09 Nov 2012 17:30
by Ellena
Bonjour, quelqu'un pourrait il traduire la rune de l'hospitalité écossaise en gaélique écossais, s'il vous plait ? Grands mercis d'avance...
Rune de l’hospitalité Écossaise

J’ai vu un étranger hier ;
J’ai mis de la nourriture là où l’on mange,
De la boisson là où l’on boit,
De la musique là où l’on écoute ;
Et, au nom sacré de la Tri-Unité ,
Il m’a béni moi et ma maison,
Mon bétail et ceux qui me sont chers.
Et l’alouette a dit dans son chant,
Souvent, souvent, souvent,
Le Christ va sous l’habit d’un étranger ;
Souvent, souvent, souvent,
Le Christ va sous l’habit d’un étranger.

Re: Rune hospitalité écossaise

Posted: 09 Nov 2012 19:42
by aymeric
Je ne peux pas aider, mais je trouve ça très joli

Re: Rune hospitalité écossaise

Posted: 10 Nov 2012 22:11
by Gearoid_2
Rune de l’hospitalité Écossaise
Ortha aoigheachd nan Albannach.

J’ai vu un étranger hier ;
Chunnaic mi coigreach an-dè;

J’ai mis de la nourriture là où l’on mange,
Chuir mi biadh far an ithear,

De la boisson là où l’on boit,
Deoch far an òlar,

De la musique là où l’on écoute ;
Ceòl far an èistear;

Et, au nom sacré de la Tri-Unité ,
Agus an ainm naomh na Tri-Aonachd (?)

Il m’a béni moi et ma maison,
Chuir e beannachd orm agus air mo thaigh

Mon bétail et ceux qui me sont chers.
Air mo chrodh agus air mo luchd gaoil

Et l’alouette a dit dans son chant,
Agus thuirt an uiseag san òran aice

Souvent, souvent, souvent,
'S tric, tric, tric

Le Christ va sous l’habit d’un étranger ;
A thèid Crìost agus aodach coigrich air

Souvent, souvent, souvent,
'S tric, tric, tric

Le Christ va sous l’habit d’un étranger ;
A thèid Crìost agus aodach coigrich air