Page 1 of 1
dû à
Posted: 12 Dec 2012 00:49
by aymeric
Bonjour,
Ces derniers temps, je lis plein de "dû à". "Dû aux conditions économiques défavorables, le projet n'a pu aboutir". "L'isolement de ces îles grecques est parfois total, dû au mauvais temps."
C'est moi, ou c'est pas très halal, ce "dû à" ?
Merci d'avance...
Re: dû à
Posted: 12 Dec 2012 01:02
by Sisyphe

C'est carrément haram, oui ! Et pire encore : c'est un anglicisme (
due to...), qui s'introduit par le biais de journaleux économiques.
dû est un participe, il doit s'accorder avec quelque chose qui se trouve avant, et je dois pouvoir paraphraser par
est dû :
Ce problème, dû au manque d'initiative du personnel, ne fait qu'augmenter -> ce problème est dû au manque d'initiative du personnel.
Et accessoirement,
dû s'accorde et enlève son chapeau quand il croise une dame ou du monde (au féminin et au pluriel !) : dû, dus, due, dues...
J'ai des batteries d'exos sur le sujet, mais pour être honnête, il m'est arrivé de le corriger sur des bulletins de conseils de classe (mes collègues d'éco-gestion aussi lisent trop la presse économique anglophonoïde, mais c'est ce qu'on leur demande donc ils sont pardonnés...).
Re: dû à
Posted: 12 Dec 2012 01:08
by svernoux
Ouais, c'est juste du vilain anglicisme pourri.
Mais sans doute déjà considéré comme correct au Canada...
Re: dû à
Posted: 12 Dec 2012 01:22
by aymeric
Merci ! on m'en a tellement servi dernièrement que je commençais à douter... sans compter les confusions possibles (attendu que cette construction pourrait ressembler à un adverbe, et ci-inclus une illustration qui le montre bien, dû à la nécessité d'en faire une démonstration, je ponds une phrase fautive)... faudrait que je me remette à la grammaire un de ces 4.
Re: dû à
Posted: 12 Dec 2012 19:19
by Olivier
C'est pourtant simple: c'est un projet qui doit son existence aux conditions économiques défavorables, pas étonnant qu'il n'aboutisse pas, et l'isolement des îles est parfois à la fois total et causé par le mauvais temps, vous n'aviez pas compris comme ça?
-- Olivier
Re: dû à
Posted: 12 Dec 2012 21:22
by svernoux
C'est pas la peine de se casser autant la tête : due to = à cause de, locution très simple à caser dans la même construction de phrase en français.
Re: dû à
Posted: 13 Dec 2012 00:20
by aymeric

Oui oui j'avais bien compris ce que ça voulait dire. Ce dont je doutais, c'était sa correction grammaticale... Car pour un ignare en grammaire comme moi, qui croise très souvent des "eu égard à", "attendu que", "ci-joint" et autres locutions rendues invariables par l'usage, on peut facilement se dire qu'après tout, "dû à", pourquoi pas...
