Page 1 of 1

Traduction espagnol/français

Posted: 08 Jan 2013 11:14
by Guest
Bonjour,
Je souhaite diffuser les voeux de "Bonne Année" de Pedro Casaldáliga (Evêque brésilien, menacé de mort car défenseur des droits des Indigènes). Serait-il possible de traduire le texte ci-dessous pour diffusion auprès des sympatisants de l'ACAT (Association des Chrétiens pour l'Abolition de la Torture) et plus...

« -Centinela, ¿qué hay de la noche? ¿Qué hay de la crisis?
-¿Desde dónde preguntas?
¿Preguntas desde el hambre o desde el consumismo?
¿El grito de los pobres sacude tus preguntas?
Pastores marginales cantan la Buena Nueva,
con flautas y silencios,
contra los grandes medios,
los medios de los grandes.
Nos ha nacido un Niño, un Dios se nos ha dado.
Hay que nacer de nuevo, desnudos como el Niño,
descalzos de codicia,
de miedo y de poder,
sobre la tierra roja.
Hay que nacer de nuevo,
abiertos al Misterio,
ungidos de Esperanza »
D'avance, MERCI. Cordialement à tous.

Re: Traduction espagnol/français

Posted: 13 Jan 2013 18:31
by Guest
MERCI à Aurélie GASC (traductrice à Freelang) pour la très belle traduction des voeux de Pedro Casaldáliga !