Page 1 of 1
Prénom "Salomé" en caractères arabes et hébreus
Posted: 31 Jan 2004 13:49
by Michel K.
Ah que bonjour !
Un petit post qui ne nécessitera qu'une réponse rapide : l'instit' de ma fille Salomé leur a demandé, pour le cours de dessin, d'écrire leur prénom en caractères "exotiques", comme l'arabe ou le chinois.... Ils ont de ces idées, les enseignants
Vu le prénom très "biblique" (traditionnel dans les familles protestantes alsaciennes), je pense que l'arabe et l'hébreu seraient plus de circonstance...
Merci d'avance, Thanks in anticipation, vielen Dank im voraus, etc...
Michel
Posted: 01 Feb 2004 21:41
by arkayn
Salut Michel,
Entre parents d'une petite Salomé, on va s'entendre :

en arabe.
Cela se lit de droite à gauche, bien sûr. mé lo Sa.
J'avais même trouvé un site très bien, où l'on peut trouver la transcription de prénoms en arabe :
http://www.webarabic.com/choix-apprendre.html
Je ne l'ai pas en hébreu, mais si tu trouves, je suis preneur.

Posted: 02 Feb 2004 07:47
by Bouchera
arkayn wrote:
en arabe.
Cela se lit de droite à gauche, bien sûr. mé lo Sa.
N'est-ce pas de gauche à droite que ça se dit
ma lo sa? Parce que de droite à gauche ça se dit
saloma.
Posted: 02 Feb 2004 09:57
by Michel K.
Ah que merci beaucoup arkayn !
arkayn wrote:Salut Michel,
Entre parents d'une petite Salomé, on va s'entendre
Comme pour mon aîné (Philippe), j'ai "tapé" dans les prénoms traditionnels de notre arbre généalogique, mais au cas où elle n'aimerait pas plus tard ce "vieux" prénom (nous sommes des parents sympas quand même...) qui revient d'ailleurs à la mode, on lui a mis "Marie" en 2e prénom... Mais elle tient fièrement à son Salomé
arkayn wrote:
Je ne l'ai pas en hébreu, mais si tu trouves, je suis preneur.
Gilen m'avait donné une réponse pour l'hébreu à mon post sur les mots "courant (d'eau)" et "couler".... S'il passe par là, peut-être a-t-il la réponse... sinon je lui enverrai p'têt un mail perso... à voir
Michel
Posted: 02 Feb 2004 10:35
by arkayn
Bouchera wrote:N'est-ce pas de gauche à droite que ça se dit ma lo sa? Parce que de droite à gauche ça se dit saloma.
J'essayais simplement de dire que la syllabe Sa était celle qui était à droite, Lo au milieu et mé (ma) à gauche. Mais je n'ai peut-être pas été clair.
Elle a quel âge, ta Salomé, Michel ? La mienne 9.
Posted: 02 Feb 2004 14:15
by Rónán
Salomé en hébreu devrait donner de toute évidence
שלומה
Je ne crois pas qu'il y ait d'hébraisant ici, mais la paix (shalom) s'écrit de même (les 4 premières lettres) et les -ah ou -eh s'écrivent généralement avec ה, donc ca devrait etre ca

Posted: 02 Feb 2004 14:24
by arkayn
Merci, Pwyll.
J'étais bien tombé sur un site qui proposait de transcrire des prénoms en hébreu mais il ne connaissait pas Salomé. Un comble.
Je savais, bien sûr, que le prénom était tiré de shalom mais je n'étais pas sûr que l'on puisse utiliser le même mot.
Posted: 02 Feb 2004 14:26
by Gilen
Pwyll wrote:Salomé en hébreu devrait donner de toute évidence שלומה
Je ne crois pas qu'il y ait d'hébraisant ici, mais la paix (shalom) s'écrit de même (les 4 premières lettres) et les -ah ou -eh s'écrivent généralement avec ה, donc ca devrait etre ca
Pwyll
Bien sûr qu'il y a des hébraïsant ici ! non mais !
En fait, contrairement à ce que tu dis, Salomé n'existe pas en Hébreu. C'est un prénom dérivé de Salomon, qui lui existe et se dit
שלמהsoit Shlomo ("pacifiste")... qui vient lui même de
שלום(shalom)signifiant "paix".
Posted: 02 Feb 2004 15:03
by Michel K.
Gilen wrote:Pwyll wrote:Salomé en hébreu devrait donner de toute évidence שלומה
Pwyll
En fait, contrairement à ce que tu dis, Salomé n'existe pas en Hébreu. C'est un prénom dérivé de Salomon, qui lui existe et se dit
שלומו soit Shlomo... qui vient lui même de
שלום(shalom)signifiant "paix".
Merci Gilen, j'attendais ta confirmation
Etonnant que Salomé n'existe pas en hébreu... Le prénom est cependant cité dans la Bible, Salomé, qui avait demandé lors de sa fameuse danse à avoir la tête de Jean-Baptiste, et a été présente lors de la crucifixion de Jésus, puis quialla acheter des aromates pour ensevelir le corps de Jésus. Certes c'est le Nouveau Testament (Marc 15,40 et 16,1), qui de mémoire a dû être écrit en grec, mais...
Bon, dans la pratique, qu'est-ce qu'elle peut (doit) écrire la petite puce ? L'hébreu s'écrivant de droite à gauche - j'suis nul en la matière... - n'y a-t-il pas un caractère, qui sera donc le premier à gauche, pour marquer le son "é" ?
Merci d'avance pour la confirmation...
Tiens, Arkayn, est-ce que tu sais qu'il y a un village du Pas-de-Calais qui s'appelle Salomé

J'y suis passé une fois pour essayer de trouver une carte postale pour offrir à ma fille, mais c'est tellement petit qu'ils n'en ont pas ! Peut-être des cartes postales anciennes... Je regarde de temps en temps. Rien à voir cependant avec le prénom de nos petits bouts : le nom, cité pour la première fois en 984 sous la forme
Salomonis Mansum, signifie le "manse (exploitation agricole avec ses terres) de Salomon"
Michel
Posted: 02 Feb 2004 15:15
by arkayn
Michel K. wrote:Rien à voir cependant avec le prénom de nos petits bouts : le nom, cité pour la première fois en 984 sous la forme Salomonis Mansum, signifie le "manse (exploitation agricole avec ses terres) de Salomon"
J'ignorais cette petite ville du Pas de -Calais. Merci de l'info.
Mais si tu regardes bien les posts précédents, tu verras que ça à voir avec les prénoms de nos filles, puisque Salomon et Salomé sont liés dans leur origine, shalom.

Posted: 02 Feb 2004 15:46
by Gilen
Michel K. wrote:Etonnant que Salomé n'existe pas en hébreu... Le prénom est cependant cité dans la Bible, Salomé, qui avait demandé lors de sa fameuse danse à avoir la tête de Jean-Baptiste, et a été présente lors de la crucifixion de Jésus, puis quialla acheter des aromates pour ensevelir le corps de Jésus. Certes c'est le Nouveau Testament (Marc 15,40 et 16,1), qui de mémoire a dû être écrit en grec, mais...
Bon, dans la pratique, qu'est-ce qu'elle peut (doit) écrire la petite puce ? L'hébreu s'écrivant de droite à gauche - j'suis nul en la matière... - n'y a-t-il pas un caractère, qui sera donc le premier à gauche, pour marquer le son "é" ?
Merci d'avance pour la confirmation...
Michel
Comme ut le dis, c'est un prénom qui est évoqué dans le nouveau testament, c'est à dire dans un texte écrit en grec, non en hébreu. Dans le texte original il s'agit de σαλωμη. Mais en hébreu je ne connais pas d'équivalent féminin à ce prénom. Certes la racine est hébraïque, mais... point !

Posted: 02 Feb 2004 22:46
by Guest
Bon, ben merci alors... on fera avec. La graphie arabe n'est pas mal déjà !
Michel
Posted: 02 Feb 2004 23:08
by Rónán
Le prénom n'existe pê pas tel quel en langue hébraique, mais je sous-entendais que je le donnais seulement en écriture hébraique, c tout.
Navré.
Posted: 02 Feb 2004 23:17
by Michel K.
Pwyll wrote:la paix (shalom) s'écrit de même (les 4 premières lettres) et les -ah ou -eh s'écrivent généralement avec ה, donc ca devrait etre ca
Pwyll
Salut Pwyll, j'avions point bien regardé ta réponse... Tu y répondais déjà à la question que j'ai reposée quelques posts plus loin... Honte sur moi et mes descendants jusqu'à la 227e génération
Merci encore
Michel