traduction anglais francais
Posted: 28 Aug 2013 17:34
bonjours a tous
Je suis actuellement en train de traduire en amateur via google trad un livre de jeu de rôle dont la licence c'est perdu et qui ne sera jamais traduit par des Pro
il s'agit d'une campagne en 3 livre dont le 1er a été traduit mais pas les autres
comme je vous l'ai dit je traduit via google trad reverso le dico freelang et j'en passe mais voilà tout ces outils on leur limite et j'en ai trouver une en cette phrase
Just as the barge and the Runner are about to make it across Lake Ban to the relative safety of the Mid Reach, disaster occurs
ce qui me pose probleme c'est :
are about to make it across
Mid Reach
le runner est le nom d'un bateau
ban est le nom du lac
j'ai bien compris qu'un desastre surviens lorsque le runner et la barge mais j'ai pas le contexte
en esperant que quelqu'un ici puisse m'aider
Je suis actuellement en train de traduire en amateur via google trad un livre de jeu de rôle dont la licence c'est perdu et qui ne sera jamais traduit par des Pro
il s'agit d'une campagne en 3 livre dont le 1er a été traduit mais pas les autres
comme je vous l'ai dit je traduit via google trad reverso le dico freelang et j'en passe mais voilà tout ces outils on leur limite et j'en ai trouver une en cette phrase
Just as the barge and the Runner are about to make it across Lake Ban to the relative safety of the Mid Reach, disaster occurs
ce qui me pose probleme c'est :
are about to make it across
Mid Reach
le runner est le nom d'un bateau
ban est le nom du lac
j'ai bien compris qu'un desastre surviens lorsque le runner et la barge mais j'ai pas le contexte
en esperant que quelqu'un ici puisse m'aider