Page 1 of 1
traduction [gaélique écossais]
Posted: 24 Oct 2013 21:16
by alex5284
bonjour j'aurais besoin d'aide pour traduire ces citations pour un futur tatouage. Merci de votre aide.
1. «Les deux guerriers les plus puissants sont la patience et le temps. N’oublie pas que les grandes réalisations prennent du temps et qu’il n’y a pas de succès du jour au lendemain» - Léon Tolstoï
2. «Garde toujours à l’esprit que ta propre volonté de réussir est plus importante que tout»
3. «Oublie toutes les raisons pour lesquelles cela ne fonctionnera pas et crois en la seule raison pour laquelle cela fonctionnera»
Re: traduction
Posted: 24 Oct 2013 22:28
by Sisyphe

Dans quelle langue ?
Re: traduction
Posted: 24 Oct 2013 23:12
by alex5284
ouais c'est vrai c'est en gaélique écossais svp dsl j'avais oublié de l'écrire oups !
Re: traduction [gaélique écossais]
Posted: 25 Oct 2013 00:27
by Gearoid_2
1. «Les deux guerriers les plus puissants sont la patience et le temps. N’oublie pas que les grandes réalisations prennent du temps et qu’il n’y a pas de succès du jour au lendemain» - Léon Tolstoï
'S iad an dithis ghaisgeach as treasa an fhoighidinn agus an tìde. Na dìochuimhnich gum bi tìde a dhìth gus obraichean mòra a dhèanamh agus nach bi buaidh luath ann.
2. «Garde toujours à l’esprit que ta propre volonté de réussir est plus importante que tout»
Biodh cuimhne agad an-còmhnaidh air seo: tha a' mhiann-soirbheachaidh agad nas cudromaiche na gach rud eile
3. «Oublie toutes les raisons pour lesquelles cela ne fonctionnera pas et crois en la seule raison pour laquelle cela fonctionnera»
Dìochuimhnich a h-uile adhbhar dha nach obraicheadh e, agus creid anns an aon adhbhar dhan obraicheadh e.
Re: traduction [gaélique écossais]
Posted: 25 Oct 2013 02:57
by alex5284
Merci bcp c'est vraiment apprécier et je t'en remercie énormément Alex
Re: traduction [gaélique écossais]
Posted: 25 Oct 2013 03:38
by alex5284
J'aimerais beaucoup que vous puissiez m'aider à traduire ceci ci possible parce que j'hésite encore sur la phrase que je vais utiliser. Merci beaucoup.
1. C'est d'avoir le courage de continuer qui compte.
2. La persévérance c'est ce qui permet de rendre l'impossible possible.
3. La persévérance vient à bout de tout.
4.Aucune grande réalisation n’est possible sans un travail persévérant
Re: traduction [gaélique écossais]
Posted: 29 Oct 2013 15:24
by Gearoid_2
1. C'est d'avoir le courage de continuer qui compte.
'S e an rud as cudromaiche, bhith misneachail gu leòr ri cumail ort.
2. La persévérance c'est ce qui permet de rendre l'impossible possible.
'S e am buanachas an rud leis an urrainn rud do-dhèanta a dhèanamh.
3. La persévérance vient à bout de tout.
An duine buanachail, thèid leis anns a h-uile càil.
4.Aucune grande réalisation n’est possible sans un travail persévérant
Chan urrainn saothair mhòr sam bith a dhèanamh gun obair bhuan.