Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Depuis le 21 mars dernier une nouvelle version du dictionnaire Freelang en ligne. Il ne s'agit pas d'une version beta comme les précédents essais par le passé, cette fois c'est une version 4 qui remplace d'autorité la précédente version 3. La toute dernière version est précisément la version 4.1.0.1, qui corrige quelques bugs. L'avantage maintenant, c'est que les utilisateurs sont prévénus automatiquement lorsqu'une nouvelle version voit le jour.
Parmi les nouveautés, citons :
- Un seul programme pour tous les types de listes (par ex anglais-suédois et français-espagnol ne nécessitent plus qu'une seule installation du programme).
- Recherche générique possible (ex : *ing affiche tous les mots se terminant par ing).
- L'utilisateur peut choisir la langue de l'interface et en ajouter de nouvelles.
- Il n'y a plus de limites à la taille des champs.
- Le programme est 100% Unicode.
- Les couleurs de la fenêtre peuvent être modifiées, ainsi que le logo. La taille de la police peut être réglée.
- La fenêtre peut être maximisée.
- Il est maintenant beaucoup plus facile d'envoyer une mise à jour à Freelang.
- Toutes les anciennes fonctions (édition des listes, apprentissage etc.) sont présentes.
Pour plus d'informations voyez le manuel d'utilisation.
Vos commentaires et suggestions sont naturellement les bienvenus !
Parmi les nouveautés, citons :
- Un seul programme pour tous les types de listes (par ex anglais-suédois et français-espagnol ne nécessitent plus qu'une seule installation du programme).
- Recherche générique possible (ex : *ing affiche tous les mots se terminant par ing).
- L'utilisateur peut choisir la langue de l'interface et en ajouter de nouvelles.
- Il n'y a plus de limites à la taille des champs.
- Le programme est 100% Unicode.
- Les couleurs de la fenêtre peuvent être modifiées, ainsi que le logo. La taille de la police peut être réglée.
- La fenêtre peut être maximisée.
- Il est maintenant beaucoup plus facile d'envoyer une mise à jour à Freelang.
- Toutes les anciennes fonctions (édition des listes, apprentissage etc.) sont présentes.
Pour plus d'informations voyez le manuel d'utilisation.
Vos commentaires et suggestions sont naturellement les bienvenus !
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Salut Beaumont,
C'est moi où je n'ai vu aucun lien pour télécharger le programme sur la page
http://www.freelang.com/dictionnaire/index.php
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Sur cette page tu choisis une langue, par exemple anglais :
http://www.freelang.com/dictionnaire/anglais.php
Et sur la page anglais, rubrique Téléchargement, tu as les 2 liens pour télécharger le programme et la liste de mots.
Pour d'autres listes de mots, y compris tous les dicos anglais<->(langue) et espagnol<->(langue), inutile de retélécharger le programme.
http://www.freelang.com/dictionnaire/anglais.php
Et sur la page anglais, rubrique Téléchargement, tu as les 2 liens pour télécharger le programme et la liste de mots.
Pour d'autres listes de mots, y compris tous les dicos anglais<->(langue) et espagnol<->(langue), inutile de retélécharger le programme.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Sortie aujourd'hui de la version 4.2, avec beaucoup d'améliorations au niveau de la performance et de l'algorythme d'inversion des listes.
Désormais on peut également attribuer une police (style et taille) à chaque dictionnaire. Les dictionnaires utilisant une police spéciale (arménien, chinois pinyin, espéranto, grec ancien, kabyle, lao, macédonien, maltais, same, tamoul et vietnamien) sont donc maintenant compatibles avec la nouvelle version du programme.
Désormais on peut également attribuer une police (style et taille) à chaque dictionnaire. Les dictionnaires utilisant une police spéciale (arménien, chinois pinyin, espéranto, grec ancien, kabyle, lao, macédonien, maltais, same, tamoul et vietnamien) sont donc maintenant compatibles avec la nouvelle version du programme.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Joli travail
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Chouet! merci!
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10929
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Alors, je suis en train d'installer mon nouvel ordinateur, et j'ai donc téléchargé la nouvelle version du dico depuis quatre jours. Je me permets donc une petite critique, au sens littéraire du terme. Nous nous connaissons assez pour que je me permette d'être franc...
Pour la clarté du débat, et parce que naturellement l'appréciation d'un logiciel se fait en fonction de l'usage individuel qu'on en fait, je précise :
- Que je suis freelang et militant depuis plus de dix ans !
- Que j'en étais resté à la version 3.7.4
- Que j'utilise toute la journée le dico (articles dans des langues étrangères pour ma thèse), à peu près dix fois par heure, mais plus du tout la fonction "apprentissage".
- Que j'utilise essentiellement : anglais, allemand, italien, espagnol, grec moderne et néerlandais.
Je suis à demi-convaincu... Encore une fois par rapport à mes besoins :
1) Le graphisme : indubitablement, très beau et design... Mais un peu aux dépens de la fonctionnalité : la zone de saisie est dans la même couleur que le fond général (réglable, certes, mais je ne vois pas assez mon texte ; sauf à régler tout en fond blanchâtre mais alors c'est la liste des mots qui se distingue mal). Je regrette aussi les petits drapeaux : quand on travaille à longueur de journée sur des langues qui se ressemblent (italien/espagnol, anglais/néerlandais/allemand... Surtout si l'on est au début du dico, dans les chiffres et les abréviations) on ne sait pas toujours où l'on en est.
2) Le gros point noir : la lenteur. Au démarrage (un écran de chargement qui n'existait pas avant), lors de la saisie en mode dico (petit décalage entre le début de la frappe et la suite) et pourtant je suis sur un ordi tout neuf et plutôt puissant).
3) Progrès : n'avoir qu'une seule interface, et ne pas être obligé de revenir à l'écran "petits drapeaux" pour pour intervertir les langues (ou fouiller dans les menus). Et aussi le clavier virtuel beaucoup plus facile d'accès (bouton) et d'usage (ressemble à un vrai clavier, c'est plus intuitif).
Voilà. J'ai bien conscience de l'énorme travail de programmation qu'il y a dû y avoir derrière, des améliorations (en particulier sur les caractères exotiques) qui ne me concernent pas - et bien sûr ma critique peut paraître désobligeante, mais mon but est de faire avancer le schmilblick ; en toute sincérité, je crois que je vais pour l'instant revenir à l'ancienne version (j'ai le programme d'installation sur mon disque - as-tu pensé à laisser aux internautes la possibilité de choisir ?).
Beaumont : tu avais dit dans une interview qu'il te semblait que ce que les utilisateurs appréciaient dans le dico freelang, c'était la simplicité et la légèreté du logiciel. Or justement, je trouve qu'on la perd un peu, qu'on est déjà plus proche des dictionnaires informatiques achetables dans le commerce (l'interactivité en plus bien sûr), avec une plus belle et plus subtile interface, certes, mais avec une moindre fluidité. Précisément, le côté "gadget de windows 3.1" de la précédente version (minimal en fonctions, minable en graphisme et microscopique en poids, donc sans le moindre temps de latence, fût-ce d'une demi-seconde) me plaisait justement.
Entre gentlemen...
Pour la clarté du débat, et parce que naturellement l'appréciation d'un logiciel se fait en fonction de l'usage individuel qu'on en fait, je précise :
- Que je suis freelang et militant depuis plus de dix ans !
- Que j'en étais resté à la version 3.7.4
- Que j'utilise toute la journée le dico (articles dans des langues étrangères pour ma thèse), à peu près dix fois par heure, mais plus du tout la fonction "apprentissage".
- Que j'utilise essentiellement : anglais, allemand, italien, espagnol, grec moderne et néerlandais.
Je suis à demi-convaincu... Encore une fois par rapport à mes besoins :
1) Le graphisme : indubitablement, très beau et design... Mais un peu aux dépens de la fonctionnalité : la zone de saisie est dans la même couleur que le fond général (réglable, certes, mais je ne vois pas assez mon texte ; sauf à régler tout en fond blanchâtre mais alors c'est la liste des mots qui se distingue mal). Je regrette aussi les petits drapeaux : quand on travaille à longueur de journée sur des langues qui se ressemblent (italien/espagnol, anglais/néerlandais/allemand... Surtout si l'on est au début du dico, dans les chiffres et les abréviations) on ne sait pas toujours où l'on en est.
2) Le gros point noir : la lenteur. Au démarrage (un écran de chargement qui n'existait pas avant), lors de la saisie en mode dico (petit décalage entre le début de la frappe et la suite) et pourtant je suis sur un ordi tout neuf et plutôt puissant).
3) Progrès : n'avoir qu'une seule interface, et ne pas être obligé de revenir à l'écran "petits drapeaux" pour pour intervertir les langues (ou fouiller dans les menus). Et aussi le clavier virtuel beaucoup plus facile d'accès (bouton) et d'usage (ressemble à un vrai clavier, c'est plus intuitif).
Voilà. J'ai bien conscience de l'énorme travail de programmation qu'il y a dû y avoir derrière, des améliorations (en particulier sur les caractères exotiques) qui ne me concernent pas - et bien sûr ma critique peut paraître désobligeante, mais mon but est de faire avancer le schmilblick ; en toute sincérité, je crois que je vais pour l'instant revenir à l'ancienne version (j'ai le programme d'installation sur mon disque - as-tu pensé à laisser aux internautes la possibilité de choisir ?).
Beaumont : tu avais dit dans une interview qu'il te semblait que ce que les utilisateurs appréciaient dans le dico freelang, c'était la simplicité et la légèreté du logiciel. Or justement, je trouve qu'on la perd un peu, qu'on est déjà plus proche des dictionnaires informatiques achetables dans le commerce (l'interactivité en plus bien sûr), avec une plus belle et plus subtile interface, certes, mais avec une moindre fluidité. Précisément, le côté "gadget de windows 3.1" de la précédente version (minimal en fonctions, minable en graphisme et microscopique en poids, donc sans le moindre temps de latence, fût-ce d'une demi-seconde) me plaisait justement.
Entre gentlemen...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Je viens d'avoir le programmeur sur Skype et on va travailler sur le problème de la vitesse (qui a déjà été pas mal amélioré, la toute première version était vraiment très lente).
Moi aussi j'avais dans l'idée de garder les petits drapeaux, mais je crois qu'on manque de place. Je note néanmoins.
J'ai bien l'objectif simplicité/légèreté en tête, moi-même je vais t'avouer que j'utilise certains vieux programmes, par ex une version d'ACDSee qui date de 2000 ou même un PaintShop Pro de 1998 (!). Ils sont rapides, je les connais par coeur, et ils font tout ce dont j'ai besoin, ni plus ni moins. Le problème de l'ancienne version du dico c'est qu'il y a quelques bugs et surtout des limitations (taille des champs, Unicode reconnu à moitié, pas moyen de charger une liste Espagnol-Anglais si on a la version française du programme, etc.).
D'autre part, tous ceux à qui j'ai montré le code source de l'ancienne version se sont accordés pour dire que le langage de programmation était très pur, au plus près de ce que la machine comprend (je reprends les expressions que j'ai lues, moi-même je n'ai pas les capacités pour juger). D'ailleurs personne n'a pu reprendre le code tel quel, et Buddha sait si les volontaires ont été nombreux au cours des années. Les autres tentatives, en repartant de zéro, ont toujours abouti à quelque chose de toujours très lourd, très lent, bien loin de l'esprit du départ. Là je dirais qu'on est au plus proche, sans y être encore tout à fait.
Ceci étant, l'ancienne version est toujours disponible, mais sur demande uniquement, car je ne peux plus assurer de support technique ni répondre à aucune question.
Les commentaires et les critiques, positives ou négatives, sont toujours les bienvenus !
Moi aussi j'avais dans l'idée de garder les petits drapeaux, mais je crois qu'on manque de place. Je note néanmoins.
J'ai bien l'objectif simplicité/légèreté en tête, moi-même je vais t'avouer que j'utilise certains vieux programmes, par ex une version d'ACDSee qui date de 2000 ou même un PaintShop Pro de 1998 (!). Ils sont rapides, je les connais par coeur, et ils font tout ce dont j'ai besoin, ni plus ni moins. Le problème de l'ancienne version du dico c'est qu'il y a quelques bugs et surtout des limitations (taille des champs, Unicode reconnu à moitié, pas moyen de charger une liste Espagnol-Anglais si on a la version française du programme, etc.).
D'autre part, tous ceux à qui j'ai montré le code source de l'ancienne version se sont accordés pour dire que le langage de programmation était très pur, au plus près de ce que la machine comprend (je reprends les expressions que j'ai lues, moi-même je n'ai pas les capacités pour juger). D'ailleurs personne n'a pu reprendre le code tel quel, et Buddha sait si les volontaires ont été nombreux au cours des années. Les autres tentatives, en repartant de zéro, ont toujours abouti à quelque chose de toujours très lourd, très lent, bien loin de l'esprit du départ. Là je dirais qu'on est au plus proche, sans y être encore tout à fait.
Ceci étant, l'ancienne version est toujours disponible, mais sur demande uniquement, car je ne peux plus assurer de support technique ni répondre à aucune question.
Les commentaires et les critiques, positives ou négatives, sont toujours les bienvenus !
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10929
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Une dernière critique, toujours pour être constructif : quand on l'allume, et après le "splashscreen", le curseur n'est pas automatiquement positionné dans la zone de saisie... Autrement dit : il faut d'abord cliquer dans la zone de saisie, et ensuite saisier. C'est contre-intuitif et c'est une autre perte de temps (la première fois, j'ai retapé au moins trois fois mon mot en me disant "merdre, mon clavier est mort"
Tu ne pourrais pas te faire embaucher chez Microsoft ! Je viens de passer trois jours à réinstaller mon ordi... Ou plus exactement : à désinstaller, désactiver, masquer et décocher tout l'inutile, l'absurde et le superflu... Et j'ai définitivement renoncé à Internet Explorer, parce que la version 8 faisant exactement tout ce que je voulais avec les boutons là où je le voulais et comme je le voulais, et que Windows 8, lui, ne me permet plus d'utiliser une version inférieure à IE 10.J'ai bien l'objectif simplicité/légèreté en tête, moi-même je vais t'avouer que j'utilise certains vieux programmes, par ex une version d'ACDSee qui date de 2000 ou même un PaintShop Pro de 1998 (!). Ils sont rapides, je les connais par coeur, et ils font tout ce dont j'ai besoin, ni plus ni moins.
Est-ce que les listes seront toujours "rétro-compatibles" ? Sinon, c'est pas grave, j'ai celles que j'utilisais avec la précédente version.Ceci étant, l'ancienne version est toujours disponible, mais sur demande uniquement, car je ne peux plus assurer de support technique ni répondre à aucune question.
Re-:jap:Les commentaires et les critiques, positives ou négatives, sont toujours les bienvenus !
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10929
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Bon, je ne suis pas peu fier d'annoncer que j'ai réussi à installer la vieille version sur windows 8.1, et que tout fonctionne !
Mais il faut impérativement le laisser s'installer dans le répertoire caché c:\utilisateur\votre nom\AppData\local\dictionnaire freelang sinon il beugue.
Cela dit, je souhaite beaucoup de courage aux programmateurs de la nouvelle version qui ont déjà fait un énorme travail.
Beaumont -> MP
Mais il faut impérativement le laisser s'installer dans le répertoire caché c:\utilisateur\votre nom\AppData\local\dictionnaire freelang sinon il beugue.
Cela dit, je souhaite beaucoup de courage aux programmateurs de la nouvelle version qui ont déjà fait un énorme travail.
Beaumont -> MP
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
J'ai installé le dictionnaire cantonais, mais impossible de le trouver sur mon ordi.
L'interface dit que pour ouvrir le dico, il faut cliquer sur l'icône dans le menu "démarrer", mais je n'ai rien trouver.
Aussi étais-je contente de trouver ton astuce, Sysiphe ( c:\utilisateur\votre nom\AppData\local\dictionnaire freelang), j'ai trouvé l'icône mais il n'y a rien à utiliser
Auriez-vous une idée de l'endroit où se cacherait le "vrai" fichier ?
En faisant une recherche, je ne trouve que l'application me permettant l'installer.
L'interface dit que pour ouvrir le dico, il faut cliquer sur l'icône dans le menu "démarrer", mais je n'ai rien trouver.
Aussi étais-je contente de trouver ton astuce, Sysiphe ( c:\utilisateur\votre nom\AppData\local\dictionnaire freelang), j'ai trouvé l'icône mais il n'y a rien à utiliser
Auriez-vous une idée de l'endroit où se cacherait le "vrai" fichier ?
En faisant une recherche, je ne trouve que l'application me permettant l'installer.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10929
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
(Tout ce que j'ai dit tombe à l'eau, mon ordi est mort entre mes bras, d'un seul coup... Voir forum informatique. Je vous préviens cas de résurrection).
*
Leelou, tu parles de l'ancienne ou de la nouvelle version ?
Pour l'ancienne, j'ai procédé comme suis :
1) J'ai installé le dico en exécutant son vieux programme d'installation (du temps où l'on pouvait télécharger le programme nu, sans aucune liste). Je l'ai laissé s'installé dans AppData etc.
-> Mais à ce stade, il ne peut pas s'ouvrir.
2) J'ai copié-collé depuis mon ancien disque dur (devenu externe) tout le répertoire où il se trouvait autrefois (au même endroit : AppData etc.), en le laissant "écraser" les fichiers homonymes.
Du coup, il recrée l'application telle qu'elle était auparavant.
(Mon ordi est mort, bouhouhou, mon ordi est mort, mais que s'est-il passé ? Bouhouhou...)
*
Leelou, tu parles de l'ancienne ou de la nouvelle version ?
Pour l'ancienne, j'ai procédé comme suis :
1) J'ai installé le dico en exécutant son vieux programme d'installation (du temps où l'on pouvait télécharger le programme nu, sans aucune liste). Je l'ai laissé s'installé dans AppData etc.
-> Mais à ce stade, il ne peut pas s'ouvrir.
2) J'ai copié-collé depuis mon ancien disque dur (devenu externe) tout le répertoire où il se trouvait autrefois (au même endroit : AppData etc.), en le laissant "écraser" les fichiers homonymes.
Du coup, il recrée l'application telle qu'elle était auparavant.
(Mon ordi est mort, bouhouhou, mon ordi est mort, mais que s'est-il passé ? Bouhouhou...)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Je l'ai téléchargé ici => http://www.freelang.com/dictionnaire/cantonais.php
D'après ce que tu dis, ca doit être l'ancienne version. Elle s'installe toute seule dans AppData, et en effet, je ne peux pas l'ouvrir.
Je ne trouve pas de répertoire, j'ai ceci dans AppData/Freelang/Dicts :
D'après ce que tu dis, ca doit être l'ancienne version. Elle s'installe toute seule dans AppData, et en effet, je ne peux pas l'ouvrir.
Je ne trouve pas de répertoire, j'ai ceci dans AppData/Freelang/Dicts :
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10929
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Ce que tu as téléchargé, c'est la liste, pas le programme nu. Mais peut-être que Beaumont a définitivement lié les deux - surtout pour le cantonais, puisque l'affichage des caractères exotiques fait partie des nettes améliorations de la nouvelle version (et j'ai l'impression,
Quoi qu'il en soit, je ne peux pas t'aider dans le cas présent, Beaumont prendra la suite...
Quoi qu'il en soit, je ne peux pas t'aider dans le cas présent, Beaumont prendra la suite...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: Nouvelle version du dictionnaire Freelang
Pas de soucis, j'attendrai demain
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni