version latin-français
Posted: 09 May 2014 07:44
Bonjour,
Merci d'avance pour le temps passé à la correction de cette version.
In Africa, Nilus Aegyptiis magnas diuitias dabat. Nili enim aquae non purae erant, sed, fecundo limo, agris et hortis proderant.
Aegyptii magna cura terram arabant; Aegyptiis libera et beata uita erat. Itaque Aegyptii gratiam Nilo habebant. Multae ferae in Nilo habitabant. Pueri et puellae saeuasNili feras timebant. Viri saepe, prope ripam, hippopotamos sagittis uulnerabant aut necabant.
Sed crocodilos necare non poterant. Crocodili enim in altam Nili aquam intrabant.
En Afrique, le Nil des Egyptiens donnait/offrait de grandes richesses. En Effet, les eaux du Nil n'étaient pas propres/pures mais
grâce à leur limon fertile, elles étaient utiles/profitaient aux champs et aux jardins. Les Egyptiens labouraient la terre avec grand soin;
les Egyptiens avaient une vie libre et heureuse. C'est pourquoi les Egyptiens avaient/éprouvaient de la reconnaissance/gratitude pour le Nil. De nombreuses bêtes sauvages vivaient dans le Nil. Les enfants et les jeunes filles craignaient les bêtes féroces du Nil. Près du rivage, les hommes blessaient ou tuaient souvent de leurs flèches les hippopotames. Mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. En effet, les crocodiles entraient dans l'eau profonde du Nil.
Merci d'avance pour le temps passé à la correction de cette version.
In Africa, Nilus Aegyptiis magnas diuitias dabat. Nili enim aquae non purae erant, sed, fecundo limo, agris et hortis proderant.
Aegyptii magna cura terram arabant; Aegyptiis libera et beata uita erat. Itaque Aegyptii gratiam Nilo habebant. Multae ferae in Nilo habitabant. Pueri et puellae saeuasNili feras timebant. Viri saepe, prope ripam, hippopotamos sagittis uulnerabant aut necabant.
Sed crocodilos necare non poterant. Crocodili enim in altam Nili aquam intrabant.
En Afrique, le Nil des Egyptiens donnait/offrait de grandes richesses. En Effet, les eaux du Nil n'étaient pas propres/pures mais
grâce à leur limon fertile, elles étaient utiles/profitaient aux champs et aux jardins. Les Egyptiens labouraient la terre avec grand soin;
les Egyptiens avaient une vie libre et heureuse. C'est pourquoi les Egyptiens avaient/éprouvaient de la reconnaissance/gratitude pour le Nil. De nombreuses bêtes sauvages vivaient dans le Nil. Les enfants et les jeunes filles craignaient les bêtes féroces du Nil. Près du rivage, les hommes blessaient ou tuaient souvent de leurs flèches les hippopotames. Mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. En effet, les crocodiles entraient dans l'eau profonde du Nil.