Page 1 of 1
Besoin d'aide pour une traduction [breton]
Posted: 19 Jun 2015 22:58
by Kevin
Bonjour tout le monde,
Je sollicite un petit coup de main pour traduire 2 petite phrase en breton, si quelqu'un peut me donner un petit coup de main :-)
- Combattu souvent, battu parfois, abattu jamais
- En tout temps je brille.
Merci à tout ceux qui pourront m'aider.
Kenavo!
Kevin
Re: Besoin d'aide pour une traduction
Posted: 20 Jun 2015 21:00
by Maïwenn
A ma connaissance, le même verbe est utilisé pour combattre et battre. Donc on ne peut pas rendre la phrase directement et de façon aussi concise.
Pour la deuxième :
Lugerniñ a ran atav
Pouvant aussi s'écrire : Lugerni a ran atao, plus proche de la prononciation
Re: Besoin d'aide pour une traduction
Posted: 21 Jun 2015 01:02
by Latinus
Peut-être qu'un synonyme rend cela possible ? Affronter, par exemple ?

Re: Besoin d'aide pour une traduction
Posted: 21 Jun 2015 08:57
by svernoux
Ou surtout : vaincre, pour le deuxième.
Re: Besoin d'aide pour une traduction
Posted: 21 Jun 2015 10:34
by Maïwenn
Oui, merci
Alors peut-être
Stourmet alies, trec'het a-wechoù, faezhet morse
Mais j'ai toujours du mal avec les devises et ce genre de phrases en breton, elles me paraissent rarement naturelles.
Re: Besoin d'aide pour une traduction
Posted: 22 Jun 2015 21:59
by Kevin
Bonjour à tous,
Merci pour vos réponses, d'excellentes pistes de recherche.
Je continue également à chercher de mon côté pour pofiner tout ça.
Merci encore pour le coup de main.
Bonne soirée.
Kévin