Problèmes de traduction avec une notice en anglais
Posted: 02 Oct 2015 23:09
Bonsoir à tous,
En voulant réaliser une traduction bénévole dans le cadre de Freelang, j’ai rencontré quelques difficultés que je n’arrive pas à résoudre. Peut-être pourriez-vous m’aider ?
Voici les phrases en question (elles appartiennent à une notice de téléphone) :
“Press number keys (0-9) 10 enter numbers”
J’ai traduit la première partie de la phrase par “Appuyer sur les touches numériques (ou les touches de chiffres, comme vous voulez) (de 0 à 9).
Mais je sèche pour la suite, je ne la comprends pas.
Le contexte n’est pas éclairant, c’est une suite d’instructions.
Et la deuxième difficulté provient de cette phrase :
“Press the asterisk key three times in a row 10 enter "P".”
« Appuyer sur la touche astérisque trois fois de suite (…) « P ».
Je ne comprends pas ce que le « 10 » figure ici.
Est-ce qu’il faut saisir la touche astérisque trois fois de suite, puis le 10 pour faire le « p » ? Ou autre chose ?
Merci, si vous pouviez m’éclairer, ça m’aiderait bien. !
En voulant réaliser une traduction bénévole dans le cadre de Freelang, j’ai rencontré quelques difficultés que je n’arrive pas à résoudre. Peut-être pourriez-vous m’aider ?
Voici les phrases en question (elles appartiennent à une notice de téléphone) :
“Press number keys (0-9) 10 enter numbers”
J’ai traduit la première partie de la phrase par “Appuyer sur les touches numériques (ou les touches de chiffres, comme vous voulez) (de 0 à 9).
Mais je sèche pour la suite, je ne la comprends pas.
Le contexte n’est pas éclairant, c’est une suite d’instructions.
Et la deuxième difficulté provient de cette phrase :
“Press the asterisk key three times in a row 10 enter "P".”
« Appuyer sur la touche astérisque trois fois de suite (…) « P ».
Je ne comprends pas ce que le « 10 » figure ici.
Est-ce qu’il faut saisir la touche astérisque trois fois de suite, puis le 10 pour faire le « p » ? Ou autre chose ?
Merci, si vous pouviez m’éclairer, ça m’aiderait bien. !
