Page 1 of 1

Traduction anglais-français.

Posted: 02 Nov 2015 17:18
by DNL
Bonjour, je ne suis pas sûr du sens du mot ''secure'' dans la phrase suivante : "Aborted operation to secure admiral Jones".
Est-ce que ce serait : "Opération de sécurisation de l'amiral Jones" ?

Pourrai-je avoir votre avis ?

Cordialement.

Re: Traduction anglais-français.

Posted: 02 Nov 2015 22:38
by Maïwenn
Sans plus de contexte, je comprends ça aussi. Mais l'opération n'a pas abouti.