Page 1 of 1

taba ? (espagnol)

Posted: 01 Apr 2004 23:14
by Sisyphe
:D

Quelqu'un pourrait me dire por favor ce que signifie "taba" en espagnol ? (C'est pas dans le dico freelang)

Voici la tournue : "con adornos en forma de taba de oro", ce qui traduit dans un dico grec-espagnol un hapax : "khrusastragalos" (qu'une source anglaise traduit par "gold-knobbed goblet" mais apparemment c'est pas la même chose).

Gracias !

Posted: 01 Apr 2004 23:35
by Carmen-D
Bonsoir,

Ce qui me vient à l'esprit c'est un osselet. C'est aussi le nom du jeu. Jugar a las tabas = jouer aux osselets

Je vais voir si je trouve autre chose.
Carmen

Posted: 02 Apr 2004 13:02
by Gilen
"Taba" désigne effectivement les osselets, mais surtout ce terme déSigne à l'origine l'os appelé astragale (os du pied).

Dans le contexte présent, étant donné qu'il est question d'ornements (adornos), ce terme désigne une ornementation architecturale retrouvée dans certaines églises au niveau des piliers de soutien : le pilier est terminé, juste en dessous de l'imposte et du tailloir (départ de la voûte très souvent), par le chapiteau. Ce même chapiteau qui est généralement décoré, est placé au dessus de l'astragale en forme de disque.

Voila pour l'explication ! ;)

Posted: 02 Apr 2004 13:08
by arkayn
Source : Real Academia Española

taba.
(Del ár. hisp. ká‘ba, y este del ár. clás. ka‘bah).
1. f. astrágalo ( hueso del tarso).
2. f. Lado de la taba opuesto a la chuca.
3. f. Juego en que se tira al aire una taba de carnero, u otro objeto similar, y se gana o se pierde según la posición en que caiga aquella.
4. f. pl. coloq. Ur. Piernas de una persona.
menear alguien las ~s.
1. fr. coloq. Andar deprisa.
2. fr. coloq. Afanarse, llevar ajetreo.

tomar alguien la ~.
1. fr. coloq. Empezar a hablar con prisa después que otro lo deja.

Toujours une histoire d'os, si on compte pas prendre la parole, qui n'a rien à voir dans le contexte.

Edit : va falloir que je sois plus rapide pour répondre. J'avais pas vu ton post

Posted: 02 Apr 2004 14:53
by Sisyphe
Merci pour vos réponses.

Effectivement, le terme grec astragalos désigne l'os du pied appelé astragale en français, mais aussi les osselets.

Comme il s'agit apparemment et d'après le contexte d'une coupe qui est "khrysastragalos", je pense qu'il s'agit tout simplement de petits ornements en forme d'osselets dorés peints tout autour de la coupe.

J'ai le souvenir d'avoir vu des ornements semblables sur des coupes archaïques au musée archéologique d'Athènes.

Encore merci