Page 1 of 1

Qui traduirait un poème roumain en français ?

Posted: 20 Apr 2004 22:46
by Clotilde
Voici un conte du flokolre roumain. En français, je ne connais que le titre et serais très heureuse de découvrir la suite. :D

Jeunesse sans vieillesse et vie sans mort

Tinerete fara batrinete si Viata cu Moartea

Odata intr-un veac se mai intorc adincurile
sa respire pe o nara citiva delfini eretici
mie mi se pun in palme citeva incunabule de sare
sunt controlat la batiste si la temele pentru acasa
mama ma striga pe numele mic iar eu ma ascund
in padurile de alge rosii care imi vor hrani neputintele
concentrice purtate in Curriculumuri aproximative
cu masca pe fata zimbesc Gheonoaiei aduc tribut Scorpiei
platesc celularul,curentul intretinerea si telefonul
eu gonesc pe caluti de mare in Valea Plingerii unde sora cea mica
s-a plictisit , bea vodca ieftina si se tine cu rindasul
sora cea mijlocie are deja 7 copii cu jumatate-de-om-calare-pe jumatate-de-iepure-schiop
iar sora cea mare rupta de dubii si adusa de spate face Yoga si cinta psalmii la namazuri
in palat ma asteapta Moartea
I-am zis : Ia-ma odata ca e trecut de 11 si nu mai am nici un tramvai
Mai bine ia-ma tu ,frumosule, fa-mi un Telemac descarnat
si iti promit ca am sa iti las tie telecomanda in fiecare simbata.
[Radu Tudor Ciornei]

Merci d'avance à celui ou celle qui offrira un peu de son temps, partagera ses connaissances !
@-}--}- Clotilde

Posted: 23 Apr 2004 14:07
by kokoyaya
iubito ou Nephilim peut-être ?
Sinon, un petit tour sur http://www.freelang.net/phpfr/usr_contact.php3

Re: Qui traduirait un poème roumain en français ?

Posted: 23 Apr 2004 14:18
by iubito
bon d'abord je vais tenter de le comprendre un peu, à première lecture j'ai rien capté :P

Neph, t'es là ???? :D

Re: Qui traduirait un poème roumain en français ?

Posted: 23 Apr 2004 20:06
by Guest
iubito wrote:bon d'abord je vais tenter de le comprendre un peu, à première lecture j'ai rien capté :P

Neph, t'es là ???? :D
Merci de tenter ;) zètes cool et sympa !!!
Clotilde

Posted: 26 Apr 2004 19:23
by iubito
J'ai fait une demande sur le forum de La Roumanie de France, en espérant que tu ai plus de chance là-bas :P

Posted: 26 Apr 2004 20:43
by Nephilim
(désolé pour l'absence)
y'a bocou de termes littéraires, je parle un roumain...parlé :roll:

Posted: 28 Apr 2004 10:53
by iubito
Y'a eu une réponse sur l'autre forum !
La voici :

/me copie quelque chose qu'il ne comprend même pas en français :loljump:
Jeunesse éternelle et vie sans fin

Jeunesse éternelle et Vie avec la Mort

Une fois par siècle, les abîmes se retournent
respirer par une narine quelques dauphins hérétiques.
On met dans mes paumes quelques grains de sel,
on contrôle mon mouchoir et me devoirs aussi.
Ma mère m`appelle par mon petit nom; moi, je me cache
dans les forêts d`algues rouges qui vont nourrir mon impuissance
concentrique, portée dans des Curriculums approximatifs.
Un masque sur le visage, je souris à la Gheonoia, je fais sacrifice à la Harpie,
je paye mon mobile, l`éléctricité, le loyer et le téléphone,
je chasse sur des hippocampesdans la Vallée des Pleurs où petite soeur
s`ennuie buvant de la vodka à bas prix et fréquente l`ecuyeur.
Celle du milieu a déjà sept enfants avec moitié-d`homme-montée-sur moitié-de lièvre-boîteux.
L`aînée, brisée par les doutes et bossue, fait du Yoga et chante les psaumes.
Dans le palais, la Mort m`attend.
Je lui ai dit : Prends-moi avec toi, car il est 11 heures passées et aucun tramway ne passe plus !
Ce serait mieux que tu me prennes, toi, bel homme !Fais-moi un Télémac décharné
Et je te promets la télécommande tous les samedis.