Page 1 of 2

Le son "u" dans toutes les langues

Posted: 23 Apr 2004 12:54
by Car0line
Coucou

Voilà je me demandais (en fait Maiwenn se posait la meme question!) si le son "u" existe dans beaucoup de langues??

Je sais pour l'instant qu'il existe en français, en turc et en breton..

Et je sais qu'il n'existe pas en italien, espagnol, anglais et grec..

Et dans vos langues? :)


PS: dans le meme ordre d'idées je crois que la lettre "a" est la seule commune à toutes les langues parlées dans le monde!!

Re: Le son "u" dans toutes les langues

Posted: 23 Apr 2004 12:57
by kokoyaya
Car0line wrote:Voilà je me demandais (en fait Maiwenn se posait la meme question!) si le son "u" existe dans beaucoup de langues??
En occitan, le u est prononcé u :)
PS: dans le meme ordre d'idées je crois que la lettre "a" est la seule commune à toutes les langues parlées dans le monde!!
Euh, en anglais, c'est pas si clair que ça :-?

Posted: 23 Apr 2004 13:04
by boubbie
En allemand, la lettre "u" est prononcée "ou" mais avec un tréma "ü" est prononcé "u"

:hello:

Posted: 23 Apr 2004 13:16
by ann
en milanais il y a un son "u" comme en français peut-etre un tout petit peu plus proche du "ou" que de notre "u" à mon avis.
J'ai trouvé sur le site ci-dessous une description de la prononciation milanaise:
http://fc.retecivica.mi.it/Rete%20Civic ... %234492247
Ils disent que ce qui s'écrit "u" se prononce toujours comme un "u" français (ex. allure) tandis qu'ils se prononce "ou" à l'italienne quand il est précédé d'un "q" ou d'un "g" ou suivi d'une autre voyelle (ex: quader, guant).

Posted: 23 Apr 2004 13:45
by Maïwenn
En danois le son u existe et s'écrit y (comme en phonétique). Ce qui s'écrit u est prononcé ou.

Il me semble que le son u existe en suédois et norvégien aussi, mais je crois que c'est un peu différent du danois, alors je vais laisser le soin aux spécialistes de répondre

Posted: 23 Apr 2004 14:21
by Beaumont
Pas de son "u" en lao ou en thai, mais il y a le son "ou", et le son "a".

:hello:

Posted: 23 Apr 2004 14:22
by Olivier
boubbie wrote:En allemand, la lettre "u" est prononcée "ou" mais avec un tréma "ü" est prononcé "u"
pareil en hongrois
Maïwenn wrote:En danois le son u existe et s'écrit y (comme en phonétique).
y = son u français aussi en finnois et allemand
le choix de cette lettre doit venir du Y qui était le son u français en grec ancien attique (région d'Athènes)
-- Olivier

Re: Le son "u" dans toutes les langues

Posted: 23 Apr 2004 14:31
by Olivier
Car0line wrote:PS: dans le meme ordre d'idées je crois que la lettre "a" est la seule commune à toutes les langues parlées dans le monde!!
Ça semble certain puisqu'il y a un dialecte de l'abkhaze (nord-ouest du Caucase) qui n'aurait qu'une seule voyelle, même si elle est réalisée un peu différemment selon le contexte... et cette voyelle bien sûr c'est "a".
-- Olivier

Posted: 23 Apr 2004 14:38
by Car0line
Olivier wrote:le choix de cette lettre doit venir du Y qui était le son u français en grec ancien attique (région d'Athènes)
Attention!! le upsilon grec n'a JAMAIS été prononcé comme un "u" français!! C'est la prononciation erasmienne qui veut ça.. c'est à dire faciliter l'apprentissage du grec ancien aux autres nationalités.. par exemple les Italiens roulent les R en grec ancien et prononcent le upsilon "ou", les anglais prononcent le R à l'anglaise (!!!) etc etc...

Le grec ancien était lu tel qu'il l'est actuellement en grec moderne...

Posted: 23 Apr 2004 14:43
by albyx
En BULGARE, le son transcrit en alphabet phonétique international par [y], soit le "u" du français "tu" n'existe pas non plus. Il est rendu dans les mots d'emprunt par la diphtongue "you" écrite en cyrillique ю.

Posted: 23 Apr 2004 14:44
by Olivier
Car0line wrote:Attention!! le upsilon grec n'a JAMAIS été prononcé comme un "u" français!!
si si, il l'a été paraît-il dans les dialectes attiques et ioniens de l'Antiquité

Posted: 23 Apr 2004 14:48
by Car0line
Olivier wrote:si si il l'a été paraît-il
DAMNED!! :-o :-o :-o

Posted: 23 Apr 2004 16:02
by Sisyphe
Attention!! le upsilon grec n'a JAMAIS été prononcé comme un "u" français!! C'est la prononciation erasmienne qui veut ça.. (...) Le grec ancien était lu tel qu'il l'est actuellement en grec moderne...
si si, il l'a été paraît-il dans les dialectes attiques et ioniens de l'Antiquité
:evil: BON, ALORS UNE FOIS POUR TOUTES :

OUI la prononciation française du grec ancien (qui n'est d'ailleurs que partiellement celle proposée par Erasme) est déficiente mais NON les Grecs anciens ne parlaient pas comme les Grecs modernes.

Précisons que :
a) le grec ancien est divisée en dialectes jusqu'aux alentours de l'ère chrétienne.
b) le grec ancien alphabétique recouvre une période qui va du 8e siècle avant JC jusqu'au 5e après JC.

Si donc l'on se place à ATHENES au CINQUIEME SIECLE AVANT :

le upsilon se prononce bel et bien 'ü' comme "mur" ; la preuve, c'est que les latins ont du rajouter un lettre à leur alphabet pour transcrire ce son, alors qu'il possédait le u et le i. Un auteur latin décrit précisément la grimace qu'il faut faire pour prononcer cette lettre grecque, preuve qu'ils avaient du mal (comme les Anglais aujourd'hui).

le êta se prononce 'é' long

οι, αι ainsi que ηι ωι αι (que nous nous écrivons avec des "iota souscrits") étaient bel et bien des diphtongues.

PAR CONTRE : ου n'était pas prononcé "ou" mais "ô" long et fermé alors que l'oméga est un 'o' long et ouvert (la preuve c'est que dans les contraction : ο + ο = ου
de même ει n'était plus une diphtongue mais déjà un é long et fermé.

Pour les consonnes, elles se prononçaient bien comme nous les prononçons en France pour : bêta, gamma, delta, kappa, lambda, mu, nu, xi, pi, rhô (mais roulé), sigma, tau, psi

thêta, phi et khi ne sont pas des spirantes ("th" anglais, f et "ch" allemand), mais bien des occlusives suivies d'un souffle. On entend encors en Allemagne des gens dire "rotH" "tHür", "wertH", etc. cf."Phnom Penh" ou en sanscrit "phalam"

le zêta se prononçait "zd" et non "dz".

A partir du deuxième siècle avant, environ, se produit le "iotacisme" qui amène à prononcer "i" η, ει, οι, υ, κτλ et encore ce phénomène est lent.

A la même époque, les diphtongues à premier élément long ("iota souscrits") se simplifient. Et le zêta passent à "dz" puis "z".

Théta, khi et phi adoptent leur prononciation actuelle vers les débuts de l'époque byzantine.

Le bêta passe à v un peu plus tard, et eu = ef (eleftheria) est byzantin aussi.

***

Donc : ü existe en grec ancien attique (Y)

Il existe en latin, mais uniquement dans les mots empruntés au grec, c'est pour ça qu'ils ont dû introduire la lettre y.

Il n'existe pas en espéranto : u = ou, le y n'est pas utilisé

Re: Le son "u" dans toutes les langues

Posted: 23 Apr 2004 17:46
by Enzo
Car0line wrote:Coucou

Voilà je me demandais (en fait Maiwenn se posait la meme question!) si le son "u" existe dans beaucoup de langues??

Je sais pour l'instant qu'il existe en français, en turc et en breton..

Et je sais qu'il n'existe pas en italien, espagnol, anglais et grec..

Et dans vos langues? :)


PS: dans le meme ordre d'idées je crois que la lettre "a" est la seule commune à toutes les langues parlées dans le monde!!
En néerlandais, la lettre U se prononce comme en français.

Re: Le son "u" dans toutes les langues

Posted: 23 Apr 2004 17:49
by Maïwenn
Enzo wrote: En néerlandais, la lettre U se prononce comme en français.
Ah mais oui ! Je l'ai appris la semaine dernière en plus ! Merci pour le rappel Enzo ! :)