Page 1 of 1

traduction à partir de l'espagnol

Posted: 27 Apr 2004 13:59
by cm
Bonjour
Je viens de recevoir un e-mail en espagnol. Pouvez-vous s'il vous plaît me traduire son contenu.
Merci beaucoup! :)

Por indicación de Arturo le damos las gracias por su carta pero, lamentablemente, no podemos ayudarla.

Aprovecho la ocasión para enviarle un saludo.

Posted: 27 Apr 2004 14:07
by laurence-jth
Sur l'indication d'Arthur, nous vous remercions pour votre lettre, mais malheureusement, nous ne pouvons l'aider .
Je profite de l'occasion pour vous saluer.

Voilà ! :D

Posted: 27 Apr 2004 14:10
by ann
est-ce que le "la" de ayudarla ne se réfère pas à "usted" et ne se traduit par par "vous aider"?

merci

Posted: 27 Apr 2004 14:11
by cm
Quel service, quelle efficacité!
Merci Laurence-jth. ;)

Posted: 27 Apr 2004 14:23
by laurence-jth
ayudarla = l'aider, au féminin.
ayudarle (a usted) = vous aider.(féminin ou masculin)
cf "enviarle" = vous envoyer

¡Hasta una próxima ! :D

Posted: 27 Apr 2004 14:31
by ann
merci ;)