Southern California : Californie du Sud ou sud de la Californie ?
Posted: 19 Jun 2024 19:53
Bonjour
Comment traduire correctement Southern California en français ? Je penche plutôt pour la première solution, c'est-à-dire Californie du Sud, étant donné que ce nom est déjà consacré. Comme par exemple les Alpes du Sud ou la Corée du Sud. Par contre on dira le sud de la France, personne ne dit la France du Sud.
Mon intuition me dit que dans le premier cas nous avons affaire à une entité géographique reconnue et bien délimitée, alors que dans le second cas c'est une partie d'un ensemble dont la définition reste assez vague et non officielle.
Mais où trouver des ressources ou des définitions sur le bon usage en français pour ce genre de cas ?
Comment traduire correctement Southern California en français ? Je penche plutôt pour la première solution, c'est-à-dire Californie du Sud, étant donné que ce nom est déjà consacré. Comme par exemple les Alpes du Sud ou la Corée du Sud. Par contre on dira le sud de la France, personne ne dit la France du Sud.
Mon intuition me dit que dans le premier cas nous avons affaire à une entité géographique reconnue et bien délimitée, alors que dans le second cas c'est une partie d'un ensemble dont la définition reste assez vague et non officielle.
Mais où trouver des ressources ou des définitions sur le bon usage en français pour ce genre de cas ?