TRADUC de latin orphée et eurydiceh virgile les géorgiques
Posted: 10 May 2004 00:16
alors voila je suis en seconde e g un texte en latin a traduire le
probleme c ke je suis completement nulle donc voila si kelkun veu
maider a traduire mon texte c de virgile, les géorgiques,IV,v485-502
Jamque pedem referens casus evaserat omnes
redditaque Eurydice superas (1) veniebat ad auras,
pone sequens (namque hanc dederat Proserpina legem )(2) ,
cum subita incautum dementia cepit amantem,
ignoscenda quidem ,scirent si ignoscere Manes (3) :
restitit, Eurydicenque suam ,jam luce (4) sub ipsa ,
immenor heu!victusque animi (5) respexit .Ibi omnis
effusus labor ,atque immitis rupta tyranni
foedera ,terque fragor stagni est auditus Averni
Illa :"Quis et me ,inquit,miseram et te perdidit ,Orpheu,
quis tantur furor? En iterum crudelia retro
fata vocant conditque natantia lumina (6) somnus .
jamque vale :feror ingenti circumdata nocte ,
invalisdasque tibi tendens ,heu!non tua , palmas."
Dixit ,et ex oculis subito ,ceu fumus in auras
commixtus tenuis ,fugit diversa (7) , neque illum
presantem nequiquam umbras et multa volentem
dicere ,praeterea vidit .
---------------------------------------------------------------------
1. superas(cf superi ) = du monde ,de la terre(par rapport aux enfers)
2. legem = condition(il s'agit de la convention passée entre les dieux
infernaux et Orphée )
3. Manes = les dieux Mânes
4. luce = lalumière du jour terrestre
5. animi = dans son coeur
6. lumina = oculos
7. diversa = du côté opposé
---------------------------------------------------------------------
merci beaucoup ca serait tres aimable a vous de vous y pencher si vous
navez rien dautre a faire
seul condition je dois le rendre dans moins de dxi jours donc voili
voilou merci bocou
le probleme est que je suis completement nulle en latin ca fait une
semaine ke je ccherche et je ne trouve vrémen rien je sais que c
stupide demander a kelkun d'autre de le travail ki est censée etre le
mien mais je nai pa d'autrtes recours car nous somme a la fin de
lannée le conseil est dans deux semaine et si je nai pa une bonne note
a ce travail je risque de redoubler ma seconde et je n'exagère pas ma
derniere moyenne de latin est 6.5 est c le vocabulaire ke j'apprenais
(pour les interos) ki m'a sauvé mais en traduction je touche pa une
bille
jvous en prie :'(
probleme c ke je suis completement nulle donc voila si kelkun veu
maider a traduire mon texte c de virgile, les géorgiques,IV,v485-502
Jamque pedem referens casus evaserat omnes
redditaque Eurydice superas (1) veniebat ad auras,
pone sequens (namque hanc dederat Proserpina legem )(2) ,
cum subita incautum dementia cepit amantem,
ignoscenda quidem ,scirent si ignoscere Manes (3) :
restitit, Eurydicenque suam ,jam luce (4) sub ipsa ,
immenor heu!victusque animi (5) respexit .Ibi omnis
effusus labor ,atque immitis rupta tyranni
foedera ,terque fragor stagni est auditus Averni
Illa :"Quis et me ,inquit,miseram et te perdidit ,Orpheu,
quis tantur furor? En iterum crudelia retro
fata vocant conditque natantia lumina (6) somnus .
jamque vale :feror ingenti circumdata nocte ,
invalisdasque tibi tendens ,heu!non tua , palmas."
Dixit ,et ex oculis subito ,ceu fumus in auras
commixtus tenuis ,fugit diversa (7) , neque illum
presantem nequiquam umbras et multa volentem
dicere ,praeterea vidit .
---------------------------------------------------------------------
1. superas(cf superi ) = du monde ,de la terre(par rapport aux enfers)
2. legem = condition(il s'agit de la convention passée entre les dieux
infernaux et Orphée )
3. Manes = les dieux Mânes
4. luce = lalumière du jour terrestre
5. animi = dans son coeur
6. lumina = oculos
7. diversa = du côté opposé
---------------------------------------------------------------------
merci beaucoup ca serait tres aimable a vous de vous y pencher si vous
navez rien dautre a faire
seul condition je dois le rendre dans moins de dxi jours donc voili
voilou merci bocou
le probleme est que je suis completement nulle en latin ca fait une
semaine ke je ccherche et je ne trouve vrémen rien je sais que c
stupide demander a kelkun d'autre de le travail ki est censée etre le
mien mais je nai pa d'autrtes recours car nous somme a la fin de
lannée le conseil est dans deux semaine et si je nai pa une bonne note
a ce travail je risque de redoubler ma seconde et je n'exagère pas ma
derniere moyenne de latin est 6.5 est c le vocabulaire ke j'apprenais
(pour les interos) ki m'a sauvé mais en traduction je touche pa une
bille
jvous en prie :'(