Page 1 of 1
traduire en francais
Posted: 10 Jun 2004 19:47
by tomtom
lieber thomas,
es tut mir leid das es so lage dauerte.
am 1.oder am 15 juli habe ich noch schule.
qui peut m'aider a traduire ceci en francais?
merci
Posted: 10 Jun 2004 19:54
by Latinus
je commence :
cher thomas,

Posted: 10 Jun 2004 20:11
by kokoyaya
Il doit y avoir une histoire que la personne n'a plus école à partir du 15 juillet.
Posted: 10 Jun 2004 20:42
by sylvain
je me lance :
"cher Thomas,
je regrette que ça dure si longtemps
il sait pas si du 1 au 15 il a encore cours"
voilà je suis pas certain, si quelqu'un peut confirmer

Re: traduire en francais
Posted: 10 Jun 2004 20:45
by Gilen
aaa
Posted: 10 Jun 2004 20:45
by Sisyphe

Presque !
"Cher Thomas
Je suis désolé que cela dure si longtemps*
aux alentours du 1er ou du 15 je suis encore à l'école/j'ai encore cours."
"So l
ange" je présume
Re: traduire en francais
Posted: 10 Jun 2004 20:45
by Gilen
Cher Thomas,
Je regrette d'avoir été si long, le 1er ou le 15 juiller j'aurai de nouveau école.
Posted: 10 Jun 2004 21:31
by Sisyphe

Tu es sûr Gilen ??!
noch = encore, jusqu'ici, jusqu'à maintenant, pas plus tard
=/= wieder = à nouveau, une fois de plus
Ich bin noch zu Hause = je suis encore à la maison
=/= ich bin wieder zu Hause = je suis de nouveau à la maison.
A la rigueur, on aurait "habe ich noch einmal Schule" = j'aurai une fois de plus école !

Je suis loin d'être bilingue, mais bon, là j'étais sûr de mon coup.

Posted: 10 Jun 2004 21:41
by Gilen
LOL autant pour moi j'aurais dû bien lire... d'ailleurs j'ai merdé aussi avec le "aaa" ... bon allez, je vais prendre ma dose de caféine !
