Page 1 of 1
morse et langage des signes!
Posted: 19 Jun 2004 13:06
by czesc
savez vous où pourrais je apprendre le morse et pourquoi le langage des signes????

Posted: 19 Jun 2004 14:51
by kokoyaya
Aucun rapport entre le morse et la langue des signes. J'avoue que je ne comprends pas
Pour l'alphabet morse, le voilou :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_Morse
Pour la langue des signes, étant donné qu'il y en a une par pays, faudrait un peu cibler.
Posted: 19 Jun 2004 17:52
by czesc
comment ca une par pays?
Posted: 19 Jun 2004 18:38
by svernoux
Il y a une langue des signes française, une anglaise, etc... qui sont différentes. Et on dit langue des signes, et non pas langage, car il s'agit vraiment d'une langue à part entière (ou plutôt de langue
s, vu qu'il y en a plusieurs...)

Posted: 20 Jun 2004 08:38
by Raph
il n'y en a pas seulement une par pays! L'an dernier, une élève de mon lycée avait proposé lors de la porte ouverte un atelier sur la langue des signes, car son frère était sourd. et j'ai appris que la langue qu'ils apprennent chez moi, n'ai pas exactement la même que celle parlée à Paris, idem pour Paris, c'est pas la même qu'à Bordeaux....
Posted: 20 Jun 2004 10:42
by kokoyaya
Raph wrote:j'ai appris que la langue qu'ils apprennent chez moi, n'ai pas exactement la même que celle parlée à Paris, idem pour Paris, c'est pas la même qu'à Bordeaux....
Tout comme ce n'est pas le même français qui est parlé à Paris, Bordeaux, etc.
Toutefois, il y a un grand avantage : au bout d'une petite demi-heure, deux "signants" issus de pays différents peuvent se comprendre à 99 % (si ça pouvait être le cas des langues parlées...)

Posted: 21 Jun 2004 01:49
by captncavern
kokoyaya wrote:Tout comme ce n'est pas le même français qui est parlé à Paris, Bordeaux, etc.
Toutefois, il y a un grand avantage : au bout d'une petite demi-heure, deux "signants" issus de pays différents peuvent se comprendre à 99 % (si ça pouvait être le cas des langues parlées...)

Et que deviendrions-nous, les traducteurs, dans ces conditions ?
