Page 1 of 1
Prononcation Polonais
Posted: 21 Aug 2004 03:13
by bob
Bonjour! Je suis en train d'apprendre le polonais mais il faut que je sache comment ce prononce chaque lettre de l'alphabet... Par exemble:
B= BÉ
C= CÉ
D= DÉ
etc, un peu comme ça, pour que ça se rapproche le plus du son des lettres.
Merci!
a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ż, ź
Posted: 21 Aug 2004 03:56
by kokoyaya
Je ne saurais répondre à ces questions mais un petit tour sur
www.freelang.com/dictionnaire/son/ pourrait peut-être t'aider dans ton apprentissage de la prononciation polonaise

Posted: 21 Aug 2004 06:51
by sylvain
Salut

Pour les consonnes suivantes : b, d, f, g, k, l, m, n, p, s, t et z le prononciation ne pose pas de probleme et est similaire au Français.
De même pour les voyelles a, e, i, o.
Ensuite, le c se prononce ts comme le z allemand (zwei, zeit...). Le j est identique au j allemand, prononcé y comme dans
yes ou ma
yonnaise. Le w, lui aussi identique au w allemand, se prononce v comme dans
voiture.
Les voyelles ó et u se prononcent toutes deux ou (comme part
out, caill
oux...).
Ensuite cela se corse car viennent les ą, ć, ę, ł, ń, ś, ż, ź, cz, sz, rz et j'en passe... alors que ł et ż ne posent pas trop de problème, les consonnes comme ć, ś ou ź n'ont pas vraiment d'équivalent français et plutot que m'aventurer dans une longue explication, mieux veut que t'ailles jeter un coup d'oeil sur ce site :
http://lepolonais.free.fr/alphabet.htm
voilà ce que je peux te dire sur le polonais d'après quelques maigres connaissances

Posted: 21 Aug 2004 07:15
by Nephilim
sylvain wrote:De même pour les voyelles a, e, i, o.

tout comme en tchèque et en slovaque, le E et le O sont plus "ouverts". la prononciation correspondrait plutot au È (comme dans "elle/aile") et au son O dans "or/hors"
sylvain wrote:Ensuite, le c se prononce ts comme le z allemand (zwei, zeit...).
ou comme "TS"
sylvain wrote:Ensuite cela se corse car viennent les ą, ć, ę, ł, ń, ś, ż, ź, cz, sz, rz et j'en passe... alors que ł et ż ne posent pas trop de problème, les consonnes comme ć, ś ou ź n'ont pas vraiment d'équivalent français et plutot que m'aventurer dans une longue explication, mieux veut que t'ailles jeter un coup d'oeil sur ce site :
http://lepolonais.free.fr/alphabet.htm
ą = "an" comme dans éléph
ant
ę = "un/um/en/in" comme dans chi
en,
un, carm
in
ł = sorte de "ou", à mi-chemin entre le L anglais et le classique son phonétique
... ładny (joli, beau) sera prononcé une peu comme "ouadneu" - le Y est prononcé "EU" en polonais, jamais (ou rarement?) "I"
ń = "gn" comme dans agneau
ensuite, je laisse le soin à didine (ou à tout/e autre polonophone) d'expliciter la différence entre ś et sz; entre ć et cz; entre ż, ź et rz 
Posted: 21 Aug 2004 15:18
by bob
Merci beaucoup! J'ai décidé d'apprendre le polonais! C'est un langue très belle. Pour ce qui est du dictionnaire Polonais-français il faut un mot de passe pour y accéder
@+
Posted: 21 Aug 2004 17:19
by kajtek
je confirme ce que Nephilim a dit
j'ajoute que le rz et le ż se prononcent de la même manière = jardin ou genou
sz = chat
cz = tchèque
ch = h = h anglais
e = je marquerai ai comme dans le lait
pour le ć ś ź je n'ai pas encore trouvé une langue civilisée où ces sons seraient representés
Posted: 21 Aug 2004 23:14
by kokoyaya
bob wrote:Pour ce qui est du dictionnaire Polonais-français il faut un mot de passe pour y accéder
Oui, et si tu avais bien lu, il est donné sur la page.
ATTENTION - En raison du coût élevé de la bande passante et pour éviter tout abus (téléchargements automatiques), l'accès au téléchargement est soumis à un mot de passe. Lors du téléchargement, une fenêtre apparaîtra, vous demandant un nom d'utilisateur et un mot de passe. Indiquez dictionnaire pour le nom d'utilisateur, et record pour le mot de passe.
Posted: 21 Aug 2004 23:48
by bob
Salut!
Uhh! Suis-je bête!!!
@+ et bonne soirée!
Posted: 30 Aug 2004 14:59
by didine
Nephilim wrote:ł = sorte de "ou", à mi-chemin entre le L anglais et le classique son phonétique ... ładny (joli, beau) sera prononcé une peu comme "ouadneu" - le Y est prononcé "EU" en polonais, jamais (ou rarement?) "I"
Il n'y a pas de son [eu] en polonais, y se prononce [é].