Page 1 of 2
Immeuble en anglais
Posted: 29 Aug 2004 23:19
by Bergkamp
Posted: 29 Aug 2004 23:21
by Maïwenn
Et apartment building ? Comme ca on pioche un peu partout

Posted: 29 Aug 2004 23:22
by iubito
building.
Appartments (US) c pour désigner les flats (England)
Posted: 29 Aug 2004 23:22
by Vikr
Appartement (fr) = flat ( gb) = apartment (us)
et pour immeuble je dirais building
Posted: 29 Aug 2004 23:24
by iubito
Vikr > grillaid

Posted: 29 Aug 2004 23:27
by flamenco
immeuble je dis aussi building ms je suis peut être pas une référence!!!
Flamencoman
Posted: 29 Aug 2004 23:33
by kokoyaya
Je serais plutôt pour
building. C'est ce que je trouve de mieux dans le "contexte"

Posted: 30 Aug 2004 00:07
by daraxt
marrant on est 7 a avoir répondu mais que 3 a avoir voté pour le sondage...
Bulding pour ma part...
Posted: 30 Aug 2004 00:29
by Bébert
daraxt wrote:marrant on est 7 a avoir répondu mais que 3 a avoir voté pour le sondage...
Bulding pour ma part...
Parce que tu trouves qu'il est possible de voter ???
Moi pas !!!
Immeuble = building
Si c'est habité : block of flats (en britannique), apartment building (en US)
Posted: 30 Aug 2004 01:25
by Bouchera
Au Canada :
Immeuble = building (et apartment building, je l'ai entendu quelque part mais je sais plus où)
Posted: 30 Aug 2004 01:43
by Cãlin
Bébert wrote:daraxt wrote:marrant on est 7 a avoir répondu mais que 3 a avoir voté pour le sondage...
Bulding pour ma part...
Parce que tu trouves qu'il est possible de voter ???
Moi pas !!!
Immeuble = building
Si c'est habité : block of flats (en britannique), apartment building (en US)
Je suis totalment d'accord avec Bebert! 
Posted: 30 Aug 2004 01:46
by Bébert
zcalin wrote:
Je suis totalment d'accord avec Bebert! 
Ben, dis donc....
Si on n'était pas sur un forum....
Posted: 30 Aug 2004 01:58
by Pixel
Ouais, c'est building, sans hésiter.
D'ailleurs, les Japonais utilisent soit "tatemono", soit "biru" (diminutif de "birudingu") pour immeuble...
Posted: 30 Aug 2004 07:53
by didine
Je dirais
apartment building en anglais US,
residential block en anglais GB.

Posted: 30 Aug 2004 09:15
by svernoux
Sans contexte, je dirais building aussi, même si tout ce qui a été proposé n'est pas faux. Y'a pas forcément des apprtements dans un immeuble !