Page 1 of 2

english>french

Posted: 02 Sep 2004 19:54
by yep
"life is but my dream....be water my friend"


quest ce que ca veut dire,please?

thanx :hello:

Posted: 02 Sep 2004 20:05
by mlk
"la vie est cependant mon rêve ... que l'eau sois mon ami" ?

Re: english>french

Posted: 02 Sep 2004 20:06
by Pixel
yep wrote:"life is but my dream....be water my friend"


quest ce que ca veut dire,please?

thanx :hello:
Y a pas un contexte ou qqch ??

Posted: 02 Sep 2004 20:15
by Maïwenn
Le debut ne pourrait pas vouloir dire : La vie n'est que mon reve ?

On trouve parfois but utilise dans ce sens la, meme si c'est tres litteraire.

Posted: 02 Sep 2004 20:24
by mlk
Maïwenn wrote:Le debut ne pourrait pas vouloir dire : La vie n'est que mon reve ?

On trouve parfois but utilise dans ce sens la, meme si c'est tres litteraire.
tu dois avoir raison, "life is but my etc" est une tournure que je ne connais pas ..

Posted: 02 Sep 2004 20:28
by Maïwenn
Il te faut lire des romans victoriens, ils en sont remplis :)

Posted: 02 Sep 2004 20:40
by Pixel
Maïwenn wrote:Le debut ne pourrait pas vouloir dire : La vie n'est que mon reve ?

On trouve parfois but utilise dans ce sens la, meme si c'est tres litteraire.
Pour moi ça voudrait plutôt dire "la vie est tout sauf mon rêve..." alors :roll:

but = sauf

I like everything but chocolate : j'aime tout sauf le chocolat...

Posted: 02 Sep 2004 20:43
by Maïwenn
Ouh la, ca se complique... je suis perdue maintenant

Posted: 02 Sep 2004 20:45
by didine
Je serais plutôt de l'avis de Maïwenn. :-? Mais en même temps, c'est clair qu'il faudrait voir avec le contexte...

Posted: 02 Sep 2004 20:54
by ace
le contexte....mmmm c une phrase du personnage Alabator....héhé mais le contexte je c pas trop


et autre chose svp,there's a natural mystic blowing through the air?


merci
pour la premiere fois que je pose une colle..héhé[/list]

Posted: 02 Sep 2004 20:55
by didine
ace wrote:there's a natural mystic blowing through the air?
Il y a un souffle mystique naturel dans l'air? Désolée, je trouve pas plus poétique. ;)

Posted: 02 Sep 2004 20:58
by ace
au fait c'était moi yep lol

Posted: 02 Sep 2004 21:01
by Pixel
didine wrote:Je serais plutôt de l'avis de Maïwenn.
En fait, moi aussi :lol:

Posted: 02 Sep 2004 21:23
by Maïwenn
Ralliez vous a mon blanc panache ;)

my understanding

Posted: 03 Sep 2004 11:02
by ANTHOS
je suis d'accord avec l'excplicatiuon de Maiwenn

j'ajouterais une précision

La vie n'est que mon reve est rien de plus

une phrase qui est utilisé souvent avec cette tournure: 'you can but try'

Andreas
(anglophone)