Page 1 of 1

Seal : I Have Been Waitting For YOU

Posted: 03 Sep 2004 13:03
by n6
Salut tout le monde,

voila j'ai, par le plus grand des hazards, repris contact par webcam interposées avec une ex petite amie que j'avais perdu de vu depuis + de 9 ans!

Je n'ai jamais cessé de penser à elle depuis toutes ces années.

Une chason de l'artiste SEAL décrit à merveille ce que je recent pour cette fille : "I have been waiting for you".

J'essaie dans faire une traduction en français, mais mes mots semblent maladroits par rapport à l'original en anglais. (sans compter mes eventuelles erreurs....)


Alors si quelqu'un pouvait me filler un tit coup de main :hello:

Voici les paroles :




Everyday, a shade of blue
You won't believe
What I'm going through
It just feels like I can't afford to let myself go
No, oohooo no...
Everyone is just the same
They touch me
But I can't say
There has been no one brighter than you
I can't deny these things that I do
Feels like the world's at stake 'cause
I have been waiting
I have been waiting for you
Heavenly, that's what you are
You're burnin' me like a shining star
How am I supposed to be that king without you
Ooohooo...it's true yea
Everyone is just the same
They love me
But I can't say
There has been no one brighter than you
I can't deny these things that I do
Feels like the world's at stake yeaaahh...
I have been waiting
I have been waiting for you
Heeeeeeeey yeaaaah
There has been no one brighter than you
I can't deny these things that I do
Feels like the world's at stake 'cause
I have been waiting
I have been waiting for you
I have seen no (light) brighter than you
And I can't deny these things that I do
Feels like the world's at stake yeeaah yeah
I have been waiting
I have been waiting for you
Eeeeehhyea...for you
Ba ba ba ba ba oowww
Yeeeah yea yeah
Everyday I sit down and I feel like I'm waiting
For you
I've been waiting for you
For you
I have been waiting
I have been waiting for you

:love:



par avance merci

Posted: 03 Sep 2004 13:13
by Maïwenn
Puisque tu as commence a bosser dessus tu voudrais pas nous mettre ton brouillon ? comme ca on peut corriger ca, c'est plus profitable pour toi :)

Posted: 03 Sep 2004 13:42
by n6
Everyday, a shade of blue
Chaque jour est teinté de bleu

You won't believe
Tu ne me croirais pas

What I'm going through
Si je te disais ce que je traverse

It just feels like I can't afford to let myself go

C’est comme si j’etais paralisé (gros doute sur cette phrase)
No, oohooo no...


Everyone is just the same
Elles sont toutes pareil
They touch me
Elles me touchent

But I can't say
Mais je ne peux pas dire d’elles
There has been no one brighter than you
Il n’ya jamais eu quelqu’un d’aussi eblouissante que toi.

I can't deny these things that I do
Je ne peux pas renier c’est chose que je fait

Feels like the world's at stake 'cause
J’ai l’impression que le monde entier est en jeu parceque

I have been waiting
J’ai attendu
I have been waiting for you
Je t’ai attendu
Heavenly, that's what you are
Divine, c’est ce que tu es


You're burnin' me like a shining star
Tu m’emflame comme une etoile eblouissante

How am I supposed to be that king without you
Comment suis je suppose etre ce roi sans toi

Posted: 03 Sep 2004 13:56
by Maïwenn
Voici mes suggestions, j'en ai profite aussi pour corriger les fautes de francais ;)

Everyday, a shade of blue
Chaque jour est teinté de bleu

You won't believe
Tu ne me croirais pas Tu ne croiras pas (futur)

What I'm going through
Si je te disais ce que je traverse Ce que je traverse (tout simplement)

It just feels like I can't afford to let myself go

C’est comme si j’etais paralisé (gros doute sur cette phrase) J'ai l'impression de ne pas pouvoir le laisser aller No, oohooo no...

Everyone is just the same
Elles sont toutes pareilles. Peut etre plutot : tout le monde est pareil
They touch me
Elles me touchent

But I can't say
Mais je ne peux pas dire d’elles
There has been no one brighter than you
Il n’ya jamais eu quelqu’un d’aussi eblouissante que toi. La je comprends pas bien avec toutes ces negations... Mais je ne peux pas dire qu'il n'y a pas eu quelqu'un de plus eblouissant que toi. C'est bizarre ds le contexte

I can't deny these things that I do
Je ne peux pas renier c’est ces chose que je fais

Feels like the world's at stake 'cause
J’ai l’impression que le monde entier est en jeu parceque La je seche sur at stake... (ce qui veut pas dire que tu n'as pas bon :) )

I have been waiting
J’ai attendu
I have been waiting for you
Je t’ai attendue
Heavenly, that's what you are
Divine, c’est ce que tu es


You're burnin' me like a shining star
Tu m’enflammes comme une etoile eblouissante

How am I supposed to be that king without you
Comment suis je suppose etre ce roi sans toi

Posted: 03 Sep 2004 14:09
by n6
But I can't say
Mais je ne peux pas dire d’elles
There has been no one brighter than you
Il n’ya jamais eu quelqu’un d’aussi eblouissante que toi. La je comprends pas bien avec toutes ces negations... Mais je ne peux pas dire qu'il n'y a pas eu quelqu'un de plus eblouissant que toi. C'est bizarre ds le contexte
je comprenais qu'il disais ça (mais je me trompe peut etre je sais pas) :

ok j'ai eu des aventures, elles m'ont aimé, touché etc... mais malgrés ça, à aucunes de ces filles je pourrais dire ceci (et que je te dis à toi) : je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi formidable que toi...

Posted: 03 Sep 2004 14:10
by Maïwenn
Oui, c'est peut etre bien ca :)

Posted: 03 Sep 2004 14:17
by svernoux
paraly

Sinon, pour la première phrase, je sais pas si bleu rend bien la même idée en français : c'est l'idée d'avoir le blues, le cafard, non ? ;)

Posted: 03 Sep 2004 14:21
by svernoux
Maïwenn wrote: It just feels like I can't afford to let myself go

C’est comme si j’etais paralisé (gros doute sur cette phrase) J'ai l'impression de ne pas pouvoir le laisser aller No, oohooo no...
...ne pas pouvoir me laisser aller
Maïwenn wrote:But I can't say
Mais je ne peux pas dire d’elles
There has been no one brighter than you
Il n’ya jamais eu quelqu’un d’aussi eblouissante que toi. La je comprends pas bien avec toutes ces negations... Mais je ne peux pas dire qu'il n'y a pas eu quelqu'un de plus eblouissant que toi. C'est bizarre ds le contexte
Je pense que c'est plutôt "je ne peux pas dire qu'il y ait eu plus éblouissante que toi" ou "je peux dire qu'il n'y a pas eu plus éblouissante que toi". Ca arrive qu'il y ait des fautes au niveau des négations, je crois que le contexte est plus important.