Au revoir, bye, ciaooo !

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Comment dîtes-vous "au revoir" à vos proches et amis à TOUS moments de la journée (à l'oral ou à l'écrit) ?

Salut !
6
26%
A plus !
3
13%
Bye ! / Bye bye !
1
4%
Bizou !
0
No votes
Ciao !
7
30%
[Je fais la bise]
0
No votes
[Je le dis seulement dans ma (mes) langue(s)]
3
13%
[Je ne dis rien, un petit sourire suffit]
0
No votes
[Autre proposition que je noterai plus tard]
3
13%
 
Total votes: 23

I·ya·qdalahgayu·
Guest

Au revoir, bye, ciaooo !

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Bonsoir tout le monde,

Non, non, non, ceci n'est pas une demande dans toutes les langues mais juste une question, comment dîtes-vous "au revoir" à vos amis, proches etc. ?

Voilà des propositions, la liste n'est pas du tout exhaustive et vous avez peut-être des 'tits trucs entre vous ;)

A bientôt, et bon sooooondage!
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

J'en reste classiquement à "salut", mais je suis peut-être trop poli, pour ne pas dire un peu maniéré.

Aux copains latinistes, je dis parfois "vale" (si ! :-? ), mais pour le reste locutions étrangères ne me sont pas très familières ; je trouve que "bye" ça fait un peu branchouille, tandis que "ciao" a un côté "latin lover" qui ne me plaît pas trop.
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Sisyphe wrote:
[...] Aux copains latinistes, je dis parfois "vale" (si ! :-? ), mais [...]

Ah, je ne l'ai jamais fait à mes amis latinistes ... !
De toute façon, ça nous rappellerait trop notre prof de latin :D qui disait :

-Salvete discipuli !
-Salve, domina !
-Praesidite (Ca veut dire "asseyez-vous" mais je ne connais pas la véritable écriture, Sisyphe???! :)) Codices libros qued tolite ! (juste de prononciation)

[...]
- Valete discipuli !
- Vale, domina
- Exite (je suppose que cela s'écrit comme ça...)

Voilà tout !
Pour ma part, c'est "A plus" avec les amis, et "ciao" à une fille qui me dit "ciao" ! ;)

À bientôt,
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24981
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

il faudrait que je puisse cocher plusieurs cases :confused:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Moi ca dépend des personnes:
- à mes amis je dis à plus tard ou salut, ou bet-hag er hetan/kenevo deoh s'ils st bretonnants
- à ma copine, à plus tard/à ce soir
- à mes parents, au revoir (je leur dis pas "salut"), à tt à l'heure


Comme Sisyphe, je dis jamais de mots étrangers comme bye ou ciao, sauf qd je parle irlandais (la seule langue étrangère que j'utilise relativt souvent; auquel cas je dis slán / tchífidh mé thú).


Rónán
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 03:07, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Je suis pas très original... Pour moi c'est salut!

Flam'
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

I·ya·qdalahgayu· wrote:
[...] notre prof de latin :D qui disait :

-Salvete discipuli !
-Salve, domina !
-Praesidite (Ca veut dire "asseyez-vous" mais je ne connais pas la véritable écriture, Sisyphe???! :))
:( Euh... Grammaticalement parlant, "praesidite" est juste, mais le problème c'est qu'à ma connaissance ça ne veut pas dire "asseyez-vous" (rasidite, assidite, considite...), même si c'est formé sur "sedeo" (être assis). Praesidere = présider, tout simplement, à la rigueur "s'asseoir en avant de qqun". T'es sûr que c'était ce mot-là ?
Codices libros qued tolite ! (juste de prononciation)
Codices librosque tolite = prenez (tolite) vos cahiers (codices) et (-que, cf. senatus populusque romanus : SPQR) vos livres (libros).
- Valete discipuli !
- Vale, domina
- Exite (je suppose que cela s'écrit comme ça...)
:P
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Pour moi aussi c'est "salut". Parfois "à la prochaine" aussi. Mais jamais de bye bye ou ciao, j'aime pas trop ça non plus... "Bisou" non plus. On le fait, on le dit pas ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Je dis souvent "au revoir" ou bien "ciao ciao", toujours deux fois... Une
fois, je trouve que c'est trop... banal ;)
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Comme certains, ça dépend des personnes...

De façon générale, à mes amis, je dis "à plus", "bye" ou "ciao".

Sur internet, je dirais plutôt "ciao ciao", d'une habitude que j'ai prise quand j'étais en Italie (ils disaient plus "ciao ciao" que "ciao" tout court...). "@+" aussi, comme pas mal de monde je pense...

A ma famille, je dirai comme à mes amis, ou alors "bisous" (je parle sur MSN par exemple... en vrai, je leur dirais jamais "bisous" :lol:).

Voilou !

Ciao ciao !
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

ben ça fait dix ans que je vis en Italie alors j'avoue que le ciao a pris le dessus meme en français :confused: un peu de contamination linguistique...
Je ne dis plus salut, et comme Maiwenn je n'ai jamais dit salut à mes parents, toujours au revoir, et à beaucoup d'autres gens aussi, à mes enfants aussi par exemple... Et toute la panoplie des à bientot, à tout à l'heure, et dans les sms c'est biz!
J'aime bien aussi dire "arrivedoir" mais seulement comme une déconnade avec mes amis français italianisés... ou italiens francisés... :hello:
Pile ou face?
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

comme Maiwenn je n'ai jamais dit salut à mes parents, toujours au revoir, et à beaucoup d'autres gens aussi, à mes enfants aussi par exemple... Et toute la panoplie des à bientot, à tout à l'heure, et dans les sms c'est biz!
Si, si, je dis salut à mes parents ! C'est Ronan qui ne le fait pas.

Un truc qui vient de me revenir, je dis rarement salut tout seul, mais plutôt "Allez, salut" ou même "bon, allez, salut". C'est fou le nombre de petits mots qu'on utilise et qui en fait ne veulent pas dire grand chose ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

J'aurais aimé pouvoir cocher deux cases: "salut" et "je le dis dans mes langues". ;)
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Didine wrote:J'aurais aimé pouvoir cocher deux cases: "salut" et "je le dis dans mes langues".
Latinus wrote:il faudrait que je puisse cocher plusieurs cases :confused:
Je suis désolé ... enfin, je n'avais pas le choix ;)
Sisyphe wrote:T'es sûr que c'était ce mot-là ?
Sûr et certain, dans le sens où, dès qu'elle prononçait cela, nous nous assoyions... mais c'est à voir, car l'oreille ne suffit pas dans ce cas là, je retiens juste le maximum et j'essaye de le retranscrire d'une manière latine qui pourrait correspondre avec la réalité. Comme je connaissais Salvete, Exite, alors, je me suis dit : "Praesidite"...

Je la revois ce soir normalement, qui sait, j'aurai peut-être une réponse si je demande, pour avoir un (des) avis différent(s) et faire le point avec toi :)

P.S. : Pour ceux qui se seraient posés la question, le bizou n'était pas une "faute", enfin, je me comprends :)
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

avis d'un anglophone

Post by ANTHOS »

quelques reflexions...

je donne mon avis en tant que anglophone, maintenant installé en france. j'ajoute aux commentaires d'Ann et de Maiwenn.

j'avoue que j'étais un peu choqué par l'étendue du mot 'ciao' parmi les français, tout simplement parce'que c'est un mot italien. comment ça c'est passé? en angleterre, ça m'étonnerais qu'un phénomene pareil se produise, par exemple que le mot allemand 'Tchus' remplace 'see you later' !

je trouve assez étrange l'utilisation du mot 'Allez' comme 'Allez, à plus'. (go away!) je n'arrive pas à l'intégrer dans mon vocabulaire.

Andreas
Post Reply