L'europanto, une langue pour l'Europe ?
Posted: 28 Sep 2004 18:49
In de todagse globale, multimediale, multinationale, multidigitale mundo de Franzosa lingua habe keine chance.
Die peoples des mundo estudy altime de lingua des plus strong und powervol nation : America.
Zo, in der future los Franzofonos zal keine choice habe por make sichzelf unterstood: ellos must Englanto speakare.
Om Englanto te speakare tu must molto estudiare, manige cup van tea trinkare, manige zomer vakancias in London gaspillare ter platz de in eine sea-plage sunbronzare. Even mit deze intensissimos tormentos, tu zal never able esse de zeggen more dann :
"What-is-this?This-is-a-dog" die est eine not mucho usevol conversazie in de everydagse life. Aber ter platz de give up und become linguisticos esclavos, los Franzofonos can wel mit eine finale weapon die Englanto mania te frappe, so dat if Franzoso cannot die internazionale lingua esse, Englanto nicht plus.
la suite
Cette "langue" a été inventée par Diego Marani, traducteur au Secrétariat Général du Conseil des Ministres de l'Union Européenne à Bruxelles. Il a ensuite publié des articles dans Le soir (Bruxelles), et même écrit un roman Las aventures des Inspektor Cabillot. Mais bien sûr il ne faut voir dans cette création qu'une farce, ce n'est pas du tout une proposition de langue commune. Il serait au chômage le pauvre Diego, si on parlait tous la même !
Die peoples des mundo estudy altime de lingua des plus strong und powervol nation : America.
Zo, in der future los Franzofonos zal keine choice habe por make sichzelf unterstood: ellos must Englanto speakare.
Om Englanto te speakare tu must molto estudiare, manige cup van tea trinkare, manige zomer vakancias in London gaspillare ter platz de in eine sea-plage sunbronzare. Even mit deze intensissimos tormentos, tu zal never able esse de zeggen more dann :
"What-is-this?This-is-a-dog" die est eine not mucho usevol conversazie in de everydagse life. Aber ter platz de give up und become linguisticos esclavos, los Franzofonos can wel mit eine finale weapon die Englanto mania te frappe, so dat if Franzoso cannot die internazionale lingua esse, Englanto nicht plus.
la suite
Cette "langue" a été inventée par Diego Marani, traducteur au Secrétariat Général du Conseil des Ministres de l'Union Européenne à Bruxelles. Il a ensuite publié des articles dans Le soir (Bruxelles), et même écrit un roman Las aventures des Inspektor Cabillot. Mais bien sûr il ne faut voir dans cette création qu'une farce, ce n'est pas du tout une proposition de langue commune. Il serait au chômage le pauvre Diego, si on parlait tous la même !