Page 1 of 1

breton

Posted: 29 Sep 2004 16:05
by marinala_b
Salut a tous, salut pape... si tu passes par ici.

Je voudrai dire "les joueurs bretons" en breton.
J'en suis a Breizh c'hoari, mais j'ai plutot l'impression que ca signifie les jeux de Bretagne, ou le jeu de Bretagne.
Ce que je veux dire c'est les joueurs bretons.

C'hoari brezhoneg ?

Bon je vous laisse me repondre... vous saurez sans doute mieux que moi.

Merci
Marina

Posted: 29 Sep 2004 17:44
by kokoyaya
Ce serait pas breizhad par hasard ?
Et pour joueur, tu veux dire joujou-mumuse ou tu parles de musiciens ?

Posted: 29 Sep 2004 17:56
by marinala_b
Des joueurs qui jouent a un jeu.

Posted: 29 Sep 2004 18:04
by kokoyaya
Ah ben tant pis, j'aurais su sinon :-?

Posted: 29 Sep 2004 18:05
by Maïwenn
Je te propose c'hoarierien Breiz, littéralement les joueurs de Bretagne, c'est ce qui me semble le plus idiomatique.

Ken ar c'henta ! :hello:

Posted: 30 Sep 2004 00:11
by Rónán
J'en suis a Breizh c'hoari, mais j'ai plutot l'impression que ca signifie les jeux de Bretagne, ou le jeu de Bretagne.
Il ne faut pas penser en anglais: en breton comme en francais, on met le déterminant après le déterminé (francais: le jeu de Bretagne; anglais: Brittany game). Breizh (a) c'hoari signifierait La Bretagne joue.

Ca me rappelle une association dont j'ai entendu parler, qui s'est baptisée "Keltieg Spered" parce qu'ils voulaient dire "esprit celtique", seulement en breton on ne peut pas mettre l'adjectif avant (seuls 3 ou 4 adjectifs en breton peuvent se mettre avant le nom): je crois qu'ils ont inventé ca sous influence de l'anglais Celtic Spirit. (D'ailleurs je signale que spered et spirit viennent tous les deux du latin spiritus, d'où la ressemblance). Mais le breton, c'est pas de l'anglais... ;)

Ce que je veux dire c'est les joueurs bretons.

C'hoari brezhoneg ?
Nan, brezhoneg désigne uniquement la langue bretonne. C'hoari brezhoneg signifierait qch comme "jouer en langue bretonne" ou "jouer à la manière de la langue bretonne".

Comme Maiwenn, je dirais c'hoarierien Breizh, ou plutôt en breton morbihannais (ce qu'a écrit Maiwenn est du breton finistérien): hoarierion Breih.
Ceci se prononce hwari-eurion Brèc'h.

Ce qu'a écrit Maiwenn se prononce c'hwari-èryènn Brèïs. (avec accent tonique sur "èr").


Ronan.

Posted: 30 Sep 2004 09:08
by marinala_b
Merci pour vos reponses et explications.

C'est vrai qu'en disant juste un groupe nominal j'etais tentee de mettre l'adj devant.
La forme finisterienne de Maiwenn correspond plus a ce que je connais, je vais donc choisir celle-la.

Merci a tous les 3.

Marina

Posted: 01 Oct 2004 00:45
by Rónán
Le breton morbihannais est boudé de tous, meme parfois des apprenants morbihannais hélas.

Je fais donc ce que je peux pour que ce beau dialecte (le plus archaique du breton, et de loin) soit un peu représenté sur ce forum.


Ma varù brehoneg Guéned, ´vo ket ar me goal é vo.



Rónán