Arabophones demandés

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
bob.
Guest

Arabophones demandés

Post by bob. »

Bonjour,
sur ce site: http://www.djnadia.nl/
je voudrai la transcription phonétique des mots de la première chanson sur la page d'accueil. merci beaucoup!

Bob
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

:hello: Je viens d'envoyer un e-mail à DJ Nadia, lui demandant si elle était prête à apporter sa collaboration. À suivre... :roll:

Marhaba ! Dag !

In een forum gewijd aan talen vraagt iemand (
viewtopic.php?t=5537) of het mogelijk is het eerste liedje van uw onthaalpagina fonetisch weer te geven. Ikzelf ken maar weinig arabische woorden (maar ata-alam al-arabayan !). Zou u eventueel bereid zijn tussen te komen door die tekst te geven ? Dat kan ofwel op de hierboven vermelde link, ofwel rechtstreeks naar mijn e-mail adres (...) ?
Bij voorbaat dank. Gazilan shokran
Salam aleicum
Pierre
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

:bonjour-qd-meme:
Je déterre ce sujet car DJ Nadia vient de me répondre :
Dans son message e-mail (en néerlandais), Nadia wrote:Beste pierre,

Ten eerste excuses dat het zolang heeft geduurt dat ik je nu pas mail, ben
een tijd ziek geweest een vervelende situatie allemaal , but i m back !!

Ik wou dat ik je verder kon helpen , maar ik versta grotendeels het marokkaanse arabisch en komt er nog bij dat ik zelf van berbersafkomst ben dus m n arabisch van de andere landen is erg slecht ..

Ik weet wel dat de zangeres in kwestie, bassima heet het nummer zelf weet ik niet meer , ik raad je aan om http://www.lyricsat.com te bezoeken en tekijken of je er een betreffende kan vinden ...

Veel suc6 verder !!!

Mvg,
Nadia
P.s ik zal alsnog kijken of iemand het een stuk voor me kan vertalen ik laat het je dan weten .

naam: Pierre ***, Brussel
email: ***@***.be
bericht:

Marhaba ! Dag !

In een forum gewijd aan talen vraagt iemand (viewtopic.php?t=5537) of het mogelijk is het eerste liedje van uw onthaalpagina fonetisch weer te geven. Ikzelf ken maar weinig arabische woorden (maar ata-alam al-arabayan !). Zou u eventueel bereid zijn tussen te komen door die tekst te geven ? Dat kan ofwel op de hierboven vermelde link, ofwel rechtstreeks naar mijn e-mail adres ***@***.be ?
Bij voorbaat dank. Gazilan shokran
Salam aleicum
Pierre
Résumé en français :
Nadia demande de l'excuser pour ce long délai. Elle a été un certain temps malade :sweat: , situation ennuyeuse s'il en est, mais elle est de retour parmi nous !

Elle aurait voulu apporter sa contribution, mais l'arabe qu'elle comprend est principalement marocain, de plus elle est d'origine berbère, donc (je continue à la citer) son arabe des autres pays est assez mauvais ...

Nadia sait bien que la chanteuse en question s'appelle Bassima mais a oublié le titre de de cette chanson (elle = Nadia, pas Bassima ! :loljump: ). Elle me conseille d'aller voir là : http://www.lyricsat.com à la recherche d'une éventuelle solution.

Ensuite elle souhaite bonne chance et salue :hello: .

PS : Elle va demander dans son entourage si quelqu'un de son entourage pourrait traduire cela. Si tel est le cas, elle me tiendra au courant.

(fin de traduction libre)

Sympathique non ?
Nadia mérite un grand
• merci
• dank U
شكر (choukran)
• tanemirt

Je conseille donc à Bob d'aller voir sur http://www.lyricsat.com Pour ma part, je ne l'ai pas (encore) fait.
:hello:
π R
mirrra
Guest

voila je veux t'aider

Post by mirrra »

:loljump: voila je veux t'aider apparament tu cherche quel qu'un pour traduire une chanson arabe moi je metrise bien l'arabe le francais l'anglais et tres peu d'allmend donc si tu tient encors envois moi ta chonsonbin je ne sais pas tres bien comment fonctionne ce site donc j'espere que tu resevra ce message et tu me repondra
Post Reply