Page 1 of 1

musée = museum - pour quoi?

Posted: 07 Oct 2004 21:09
by luba
Je cherche à comprendre le cheminement du glissement du latin au français pour ce mot:Musée = ?
"Musée"
pour quoi il y a t il un e muet à 'musée'?? - Dans les dicos - ce mot viendrait en français par le 'temple des Muses' au 13ème siècle. Oh?! -et + tard (17?) par le grec et latin de museum . Mais pour quoi le "e"muet"?
Je ne connais pas les glissement des sons, lettres et phonèmes à fond. C'est pour quoi je fais appel à vous! Merci!
Comment est ce que "-um" du latin se transforme en "e" muet?
Merci de m'aider. :hello:

ée

Posted: 09 Oct 2004 19:56
by conmouki
Bonjour, je en pourai te donner la réponse exact. Mais juste, il y d'autres mots masculins en "ée", comme lycée, trophée, athée, athénée, camée, hyménée, musée, mausolée, pygmée, scarabée. est ce que tous ces mots étaient en -eum à l'origine ??
Si l'accent tonique ne portait pas sur le -um, ce n'est pas étonnant qu'il soit tombé, mais cela n'explique par qu'un e muet prenne sa place ! c'est peut etre une simple irrégularité ?

Posted: 10 Oct 2004 12:04
by Sisyphe
Tout d'abord, l'évolution n'est PAS phonétique. En effet, les finales latines en -eu(m) (le m tombe dès le latin tardif) donnent -ieu en français :

Déu(m) > dieu
lócu(m) > *lo(c)u > leu > lieu

*

Le mot "musée" est d'origine grecque. Le μουσαιον (mousaion, mot dérivé de "mousê", le muse) était à l'origine une sorte d'université/centre de recherche situé à Alexandrie à l'époque hellénistique, et effectivement adossé au temple des Muses, où des philosophes et des philologues ont collationné toutes les oeuvres de la Grèce Antique, pour former la fameuse bibliothèque.

Les latin ont adapté "mousaion" en "museum" (car ai se prononce [ε] en grec tardif, et la finale latin de neutre -um correspond à la finale grecque de neutre -on).

*

-eum -> -ée est une convention dans la transcription des mots gréco-latins en -aion / -eum (ou -aeum), comme l'a noté conmmoucki :

trop(h)eum -> trophée
lycaeum -> lycée
mausoleum -> mausolée
hymenaeum -> hyménée
athenaeum -> athénée
scarabeum -> scarabée

Mais attention : ce sont des transcriptions, non des évolutions, et tous ces mots sont des créations savantes. L'évolution populaire (et phonétique) de scarabeum, c'est "escarbot" (que l'on emploie plus beaucoup aujourd'hui, mais qui est le vrai mot français pour désigner un scarabée).

À ce titre, aucune n'est vraiment attestée avant le 15e siècle, sauf musée et trophée. On peut donc considérer que c'est à cette date que l'équivalence -eum = -ée s'est imposée.

:-? Mais alors, pourquoi -eum = -ée ? J'avoue que je n'en sais rien. Y a-t-il eu des confusions ? Par exemple avec le mot d'ancien français "la musée" = l'action de regarder ?

Je te promets que je chercherai ces prochains jours à la faculté.

De toute façon, les transcription des mots grecs et latins est souvent assez fantaisiste. Au XVIe siècle, on francisait systématiquement, et l'on parlait ainsi de "Brute et Caisse" (Brutus et Cassius). On dit encore "Tite-Live", mais on parle de l'empereur Titus. La finale -ée sert aussi pour des mots terminés en -eas : Aeneas -> Enée, Skaias -> Scée, etc.

Posted: 10 Oct 2004 12:06
by ann
j'ajoute ce que dit le Trésor :
La forme musée eut de la difficulté à l'emporter sur museum à la fin du XVIIIe s.: cf. museum et MERCIER, Tableau de Paris, t.6, ch. DXXXI, p.297