Page 1 of 1
traduction d'expression français-anglais
Posted: 13 Oct 2004 12:56
by yannoss
Je suis une calamité en anglais, la traduction de ces expressions me pose problème, je n'obtient que du mot à mot, ça ne me plait guère, quelqun pourrait t-il maider:
merci d'avance
ce sont les expression suivantes:
-le cadre de travail
-en cas de changement en cours de période
Posted: 13 Oct 2004 13:03
by ANTHOS
Salut
Est-ce qu'il ya un contexte, ou as-tu les phrases entières ?
Andréas
Re: traduction d'expression français-anglais
Posted: 13 Oct 2004 17:25
by svernoux
yannoss wrote:
-le cadre de travail
Je dirais "work environment"
Posted: 13 Oct 2004 18:58
by czort
yannoss wrote:en cas de changement en cours de période
in case of ( c'est du mot a mot mais c'est correct je pense ) change(s)/ment ?? during.......manque le dernier mot
Posted: 14 Oct 2004 19:38
by chichou
cadre de travail: work environment
en cas de changement en cours de periode: in case of changing during the period / if any changes occure during the period (plus littéraire!!!)