[Allemand] Merci de corriger les fautes

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Européen
Guest

[Allemand] Merci de corriger les fautes

Post by Européen »

Bonsoir à tous,

Mon cours était assez fouilli, les phrases n'étaient pas vraiment en allemand, les idées mal organisées, etc. J'ai essayé d'en faire une fiche, merci de me corriger les fautes de grammaire et de syntaxe dans le texte suivant :D


Kulturelle Dimensionen der wirtschaftlichen Zusammenarbeit

Die Wiederaufbau und das Wirtschaftswunder nach dem zweiten Weltkrieg in Deutschland: die Spitzenbereiche sind Stahl und Eisen (metallurgie), die Maschinenbau, die Autoindustrie und Chimie.

Man will Deutschland eine Westdemokratie zu machen.

Die Prinzipien, die die Bundesrepublik Deutschland inspiert haben:

1) Das Grundgesetz (1949) garantiert die Menschenwürde (la dignité humaine), die Meinungs- und Religionsfreiheit, die Gleichheit vor dem Gesetz (égalité devant la loi), das Wahlrecht (droit de vote), die Kinderschutz (protection de l'enfant) und das Privateigentumsrecht (propriété privée).

2) Deutschland ist ein Bundesstaat

a. Die Macht ist zwischen der Bundesregierung und den Ländern geteilt (Artikel 20 GG), um eine neue Diktatur zu verhindern.

b. Entnazifizierungsprogramme (der Nürnberger Prozess 1945-46), um die Deutsche zu Demokratie zu erziehen.

c. Die kulturelle Unterschiede berücksichtigen.

3) Der Marshall-Plan ist eine wirtschaftliche Hilfe, um die Ausbreitung des Kommunismus in Europa zu verhindern.

=> Dank neuen Strukturen will man mit der Vergangenheit brechen.

I. Das deutsche Modell

1) Arbeitsregulierung

a) Die Tarifautonomie (convention collective)

Die Sozialpartner sind die regulierende Instanzen.

In Frankreich spielt der Staat eine zentrale Rolle in dem Wirtschaftsleben (Eingriff des Staates = intervention de l'Etat). In Deutschland ist es die Rolle den Sozialpartnern. Der Staat funktioniert wie einen Schiedsrichter.

b) Die Mitbestimmung (cogestion)

Die Arbeitnehmergewerkschaft und Arbeitgebergewerkschaft arbeiten zusammen. Sie entscheiden die Löhne, die Arbeitsbedigungen, die Arbeitszeit, etc.

Das Streikrecht ist sehr geregelt. Man muss verhandeln, um eine Lösung zu finden: Konsens. In Deutschland streckt man, wenn man nicht anders machen kann. 2/3 den Arbeitern sollen die Streik entscheiden.


Der Mindestlohn in Deutschland ändert von einem Wirtschaftsbereich zu einander.


J'epsère qu'il n'y a pas trop de fautes et que c'est compréhensible. Merci pour votre aide! :P
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Néologisme ?

Post by Pierre »

Européen wrote:Bonsoir à tous,

Mon cours était assez fouilli, les phrases n'étaient pas vraiment en allemand, les idées mal organisées, etc. J'ai essayé d'en faire une fiche, merci de me corriger les fautes de grammaire et de syntaxe. :D

(...)
J'espère qu'il n'y a pas trop de fautes et que c'est compréhensible. Merci pour votre aide! :P
:confused: Mes excuses, mais je ne connaîs pas le mot fouilli.

S'agirait-il d'un téléscopage entre :
  • un fouillis = un ensemble désordonné.
  • l'adjectif fouillu (un texte fouillu) = un peu trop étoffé
Auf Wiedersehen ! :hello:
π R
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Il a été demandé de ne pas reprendre systématiquement les gens dans leur propos.
Pour une personne vivant à Bruxelles, je suis étonné que tu n'aies jamais entendu cette expression.

Pour le franco-pinaillage, y'a un topic pour (rappelé dans le topic d'elodie).


Européen à été poli, clair, sans utiliser le "style sms" ... la moindre des chose serait de "passer" cette petite tracasserie !
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Bon, je ferme le temps de nettoyer... faut pas pousser quand même :evil:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Nettoyage fait... vous remarquerez la phrase en rouge-foncé-gras que je viens d'ajouter au premier message du topic.

Pour ceux qui veulent se la jouer sur le "s" qui manque, y'a un topic prévu pour ça.

Pour ceux qui veulent aider Européen... après-vous, la voie est libre.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
mlk
Membre / Member
Posts: 98
Joined: 09 Jun 2004 12:24
Location: paris

Post by mlk »

voici une correction rapide (et incomplète) des fautes de langue (le style et le contenu restent sous ta responsabilité) :

Kulturelle Dimensionen der wirtschaftlichen Zusammenarbeit

Der Wiederaufbau und das Wirtschaftswunder nach dem zweiten Weltkrieg in Deutschland: die Spitzenbereiche sind Stahl- und Eisenindustrie (Metallurgie), Maschinenbau, Autoindustrie und Chemie.

Man will aus Deutschland eine Westdemokratie machen.

Die Prinzipien, die die Bundesrepublik Deutschland inspiriert haben:

1) Das Grundgesetz (1949) garantiert die Menschenwürde, die Meinungs- und Religionsfreiheit, die Gleichheit vor dem Gesetz, das Wahlrecht, den Kinderschutz und das Privateigentumsrecht.

j'ai pas été plus loins parce que :sleep:
Last edited by mlk on 22 Oct 2004 22:13, edited 1 time in total.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

mlk wrote:1) Das Grundgesetz (1949) garantiert die Menschenwürde, die Meinungs- und Religionsfreiheit, die Gleichheit vor dem Gesetz, das Wahlrecht, der Kinderschutz und das Privateigentumsrecht.
Non, den Kinderschutz, parce que c'est le complément de "garantiert"

Je vais essayer de jeter un coup d'oeil au reste...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

En fait, Européen, tu voulais qu'on corrige juste la grammaire et l'orthographe, ou bien aussi le style, le vocabulaire ? Parce que je vois que t'as laissé des mots en français, mais en même temps ça ressemble bien à des notes de fac d'allemand, auquel cas on peut normalement se fier au style et au vocabulaire du prof...)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

svernoux wrote:En fait, Européen, tu voulais qu'on corrige juste la grammaire et l'orthographe, ou bien aussi le style, le vocabulaire ? Parce que je vois que t'as laissé des mots en français, mais en même temps ça ressemble bien à des notes de fac d'allemand, auquel cas on peut normalement se fier au style et au vocabulaire du prof...)
Bon, j'avais juste survolé le texte, après lecture, c'est évidemment pas écrit par un prof de fac (désolée !). J'ai donc corrigé aussi le style, mais c'est sûrement encore perfectible :

Kulturelle Dimensionen der wirtschaftlichen Zusammenarbeit

Der Wiederaufbau und das Wirtschaftswunder nach dem zweiten Weltkrieg in Deutschland: die Spitzenbereiche sind Stahl- und Eisenindustrie, Maschinenbau, Autoindustrie und Chemie.

Deutschland soll zur Demokratie werden.

Die Prinzipien, die der Bundesrepublik Deutschland zugrunde liegen:

1) Das Grundgesetz (1949) stellt die Menschenwürde, die Meinungs- und Religionsfreiheit, die Gleichheit vor dem Gesetz, das Wahlrecht, den Kinderschutz und das Privateigentumsrecht fest.

2) Deutschland ist ein Bundesstaat

a. Die Macht wird zwischen Bundesregierung und Ländern aufgeteilt (Artikel 20 GG), damit eine Diktatur nicht mehr möglich ist.

b. Entnazifizierungsprogramme (der Nürnberger Prozess 1945-46), um die Deutschen zu Demokratie zu erziehen. (variantes : zur Demokratie zu erziehen / zu Demokraten zu erziehen)

c. Die kulturelle Unterschiede berücksichtigen.

3) Der Marshall-Plan ist eine wirtschaftliche Hilfe, die die Verbreitung des Kommunismus durch Europa verhindern soll.

=> Neue Strukturen sollen helfen, einen Sclussstrich unter die Vergangenheit ziehen. (là je suis aps 100% sûre, c'est ce que donne le dico pour "tirer un trait sur le passé")

I. Das deutsche Vorbild

1) Arbeitsregulierung

a) Die Tarifautonomie (moi j'aurais dit Tarif tout court, mais Tarifautonomie semble exister…)

Die Sozialpartner sind die regulierenden Instanzen.

In Frankreich spielt der Staat eine zentrale Rolle im wirtschaftlichen Leben (tu peux aussi dire : In Frankreich greift der Staat im wirtschaftlichen Leben viel ein). In Deutschland spielen die Sozialpartner diese Rolle. Der Staat dient nur als Schiedsrichter.

b) Die Mitbestimmung

Die Arbeitnehmergewerkschaften und Arbeitgebergewerkschaften arbeiten zusammen. Sie entscheiden über die Löhne, die Arbeitsbedigungen, die Arbeitszeit, etc.

Das Streikrecht ist sehr geregelt. Es wird verhandelt, um eine Lösung (Konsens) zu finden. In Deutschland wird erst gestreikt, wenn keine andere Lösung vorhanden ist. Zwei Drittel der Arbeiter sollen einverstand sein, damit der Streik stattfinden kann.


In Deutschland ändert sich der Mindestlohn je nach Wirtschaftsbereich.


En bleu, ce sont les expressions dont je ne suis pas bien sûr. Désolée, pas le temps de chercher plus...

PS : c'est pour quoi faire au fait ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
mlk
Membre / Member
Posts: 98
Joined: 09 Jun 2004 12:24
Location: paris

Post by mlk »

héhé, je peux me venger pour la faute sur l'accusatif ( ;) ) <= en plus même pas vrai, je l'avais bien écrit (j'adoooore la fonction 'éditer')

"Zwei Drittel der Arbeiter sollen einverstand sein, damit der Streik stattfinden kann"

=> Zwei Drittel der Arbeiter sollen einverstanden sein, damit der Streik stattfinden kann

sinon on pourrait mettre aussi => Zwei Drittel der Arbeiter sollen den Streik zustimmen, damit er stattfindet.
mais le texte de svernoux est très bien en plus, elle, elle est traductrice
Last edited by mlk on 22 Oct 2004 22:15, edited 3 times in total.
moustique
Guest

Post by moustique »

vous croyez que les profs de fac ne font jamais de fautes?
User avatar
mlk
Membre / Member
Posts: 98
Joined: 09 Jun 2004 12:24
Location: paris

Post by mlk »

moustique wrote:vous croyez que les profs de fac ne font jamais de fautes?
si bien sûr ils font des fautes comme tout le monde mais là n'est pas la question
à mon avis le texte d'européen correspond aux notes prises pendant un cours assuré en allemand ...
ça me rappelle mes débuts d'erasmus, un vrai bordel la prise de notes, un mélange incompréhensible de français et d'allemand
:loljump:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

mlk wrote:=> Zwei Drittel der Arbeiter sollen einverstanden sein, damit der Streik stattfinden kann
:confused: Très juste, faute de frappe... Et comme je ne me suis pas relue... (ce qu'il faut toujours faire, les enfants, comme doivent vous le répéter vos profs...)
mlk wrote:sinon on pourrait mettre aussi => Zwei Drittel der Arbeiter sollen den Streik zustimmen, damit er stattfindet.
Oui, c'est super ça ! Je voulais faire qc dans ce goût, mais avec "mitbestimmen" sous les yeux, "zustimmen" ne me revenait pas. C'est parfait comme phrase, beaucoup mieux que la mienne.
mlk wrote:mais le texte de svernoux est très bien en plus, elle, elle est traductrice
Oui mais pas vers l'allemand d'habitude, donc on peut toujours faire mieux... Mais comme j'ai l'impression qu'il n'y a pas beaucoup d'Allemands natifs qui passent par ici, je m'y colle (d'ailleurs, on voit plus Rena ?...)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

moustique wrote:vous croyez que les profs de fac ne font jamais de fautes?
Il peuvent en faire, mais c'est quand même minime en général. En tout cas, pas des fautes de la taille de celles qui étaient dans le texte d'Européen. Mais surtout, quand un étudiant prend des notes, il me semble qu'il peut faire des fautes d'orthographes, il peut lui manquer des mots qu'il a pris en français, etc. Mais normalement, il ne devrait pas y avoir de grosses fautes de vocabulaire. Par exemple, j'ai un doute sur des mots comme "Instanzen" ou "Dimensionen", mais si Européen me dit que c'est un prof de fac qui le lui a dit, alors je dis OK. Un prof est comme tout le monde, il peut faire des fautes sur le vif, mais pour un cours, il prépare généralement son texte longtemps à l'avance, en s'inspirant de documents dans la langue, et pouvant ainsi vérifier une expression s'il n'en est pas sûr... Donc normalement, on peut leur faire confiance.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Guest
Guest

Post by Guest »

svernoux wrote:PS : c'est pour quoi faire au fait ?
En fait, la prof va très vite pour faire son cours, elle ne dicte rien, elle parle normalement. Du coup c'est très compliqué pour prendre des notes et j'ai essayé de faire des phrases + ou - construites pour obtenir un cours correct.


Merci beaucoup pour ton aide, tu as fait du bon boulot! :drink: :hello:
Post Reply