Page 1 of 1
tener un pie en el cuello
Posted: 27 Oct 2004 14:54
by mama

est ce que quelqu'un pourrait m'indiquer l'equivalent en français de l'expression tener un pie en el cuello? Merci d'avance
Posted: 27 Oct 2004 15:15
by Llewullen
A tout hasard, et sous nombre de réserves:
Mettre les pieds dans le plat?

Re: tener un pie en el cuello
Posted: 28 Oct 2004 00:22
by Pierre
mama wrote:
est ce que quelqu'un pourrait m'indiquer l'equivalent en français de l'expression
tener un pie en el cuello? Merci d'avance
En quelle langue est-ce supposé être,
please ?

Posted: 28 Oct 2004 00:27
by kokoyaya
De l'espagnol
Posted: 29 Oct 2004 09:39
by Gilen
Llewullen wrote:A tout hasard, et sous nombre de réserves:
Mettre les pieds dans le plat?

C'est plutot se retrouver dans une impasse.