Page 1 of 1
japonais vers FR : une phrase qui parle des pokémons ;)
Posted: 30 Oct 2004 09:02
by Raph
hello!
j'aurais besoin de la traduction de ceci, j'ai compris en gros de quoi se parle en fait , j'ai demandé sur un forum japonais si ils connaissaient les nouveaux pokemons (lol), et on ma répondu ca (ゴンベ est un noms de poké) :
新しい新作(しんさく)の話はありますが、新しいポケモンの話はゴンベいがいは聞きま
せんね。
来年の映画で登場するという話が少しありますよ。
merci d'av!
Re: japonais vers FR : une phrase qui parle des pokémons ;)
Posted: 30 Oct 2004 15:20
by Pierre
Raph wrote:hello!
j'aurais besoin de la traduction de ceci, j'ai compris en gros de quoi se parle en fait, (...)
Moi non plus !

Re: japonais vers FR : une phrase qui parle des pokémons ;)
Posted: 30 Oct 2004 15:25
by kokoyaya
Pierre wrote:Raph wrote:hello!
j'aurais besoin de la traduction de ceci, j'ai compris en gros de quoi se parle en fait, (...)
Moi non plus !

Alors pour la 178e fois, merci de ne pas lancer de hors-sujet (il y a la section
Loka bla bla pour ça

)
Sujet clos, on revient au sujet.
Posted: 30 Oct 2004 15:36
by Bloodbrother
Le texte dit :
J'avais entendu parler d'une nouvelle saison, mais pas de ce surprenant pokemon "Gonbe".
Certains disent qu'il va faire son apparition dans le film qui sortira l'année prochaine.
Posted: 31 Oct 2004 09:33
by Raph
merci! est-ce que tu peux me traduire mot à mot la deuxième partie de la première phrase, et la la deuxième phrase en entier stp (ou qqn d'autre)? merci
Posted: 31 Oct 2004 11:45
by Bloodbrother
Heu, si ça t'amuse pourquoi pas ?
新しい nouveau
ポケモン pokemon
の話 parole (au sujet de )
はゴンベ Genbe
いがい inattendu
は聞きませんね。 je n'avais pas entendu
来年の映画 le film de l'année prochaine
で登場する faire son entrée
という話が少しありますよ。 certains disent (là c'est chaud à diviser)
Posted: 31 Oct 2004 12:16
by Raph
ok, c'est parfait, merci beaucoup!
PS: un mot ne se détache pas de sa particule, il faut couper après cette dernière!
Posted: 31 Oct 2004 12:27
by Bloodbrother
Raph wrote:PS: un mot ne se détache pas de sa particule, il faut couper après cette dernière!
Je sais mais je suis fatigué, alors j'ai découpé ta phrase au hachoir

Posted: 31 Oct 2004 15:25
by Raph
fatigué?! tu as tout de meme eu 1h de plus pour faire ton gros dodo!!:D
Posted: 12 Nov 2004 15:21
by Raph
encore une autre? alllé.....: (j'essai de mettre ce que je comprend entre chaque phrase [j'ai demandé comment trouver 3 pokemons dans le jeu Emeraude, il y a 3 grottes, qu'il faut débloquer, et dans chacune d'elles, faire une manipulation pour faire apparaitre les fameux poké!])
Raphaelさん、フランスではまだエメラルドは発売(はつばい)にされていませんよ。En france, il n'y a pas encore la version emeraude, pas vrai?
で、本題(ほんだい)ですが、キナギタウンからミナモシティまでの水道(すいどう)の下側(したがわ)の海流(かいりゅう)を通(とお)り、
alors, c'est la principale question mais, de kinagi town jusqu'à minamo city, tu prend le canal souterain (je c pas koi!)
正方形(せいほうけい)に近(ちか)い形(かたち)の浅瀬(あさせ)の近(ちか)くでダイビングして、「おふれのせきしつ」に行(い)き、点字(てんじ)の命令(めいれい)に従(したが)って3つの岩穴(いわあな)の封印(ふういん)をときます。
a coté du carré, tu fais..
その後(ご)3つの岩穴(いわあな)に入(はい)り、それぞれの点字(てんじ)の命令
après ca, les 3 grottes s'ouvrent, celle-ci...
merci de m'aider!
Posted: 12 Nov 2004 16:22
by Gilen
Ke ne sais pas si ça t'aidera mais bon...
Raph wrote:Raphaelさん、フランスではまだエメラルドは発売(はつばい)にされていませんよ。En france, il n'y a pas encore la version emeraude, pas vrai?
Raphaël, en France la version émeraude n'est pas encore en vente.
C'est une affirmation et non une demande d'approbation ("pas vrai?").
Raph wrote:で、本題(ほんだい)ですが、キナギタウンからミナモシティまでの水道(すいどう)の下側(したがわ)の海流(かいりゅう)を通(とお)り、
alors, c'est la principale question mais, de kinagi town jusqu'à minamo city, tu prend le canal souterain (je c pas koi!)
Alors, voilà le truc, tu prends le courant marin de l'aqueduc qui va de Kinagi Town à Minamo City,...
Raph wrote:正方形(せいほうけい)に近(ちか)い形(かたち)の浅瀬(あさせ)の近(ちか)くでダイビングして、「おふれのせきしつ」に行(い)き、点字(てんじ)の命令(めいれい)に従(したが)って3つの岩穴(いわあな)の封印(ふういん)をときます。
a coté du carré, tu fais..
Plonge près du "banc de sable" (?) à côté de l'espèce de carré, va vers la porte à code secret, et ouvre les 3 cavernes avec le code en braille...
Raph wrote:その後(ご)3つの岩穴(いわあな)に入(はい)り、それぞれの点字(てんじ)の命令
après ca, les 3 grottes s'ouvrent, celle-ci...
Ensuite, rentre dans les trois grottes, les codes en braille respectifs

Posted: 13 Nov 2004 12:39
by Raph
merci bien

!