Page 1 of 1

Argot anglais traduisé en francais, et vice versa

Posted: 15 Nov 2004 11:13
by ocho
Est-ce que quelqu'un(e) français(e) voudrait m'aider (un américain qui aime le français) faire un quizz d'une cinquantaine de questions selon de l'argot français ou anglais comme s'est traduisé par l'autre langue? Ça pourrait amusé, nest-ce pas? Moi, je suis un pro de l'anglais américain, mais pas du français. Je pourrais vous aider, et vous pourriez m'aider, et ensembles, peut-être, nous pourrions assembler un très bon quizz.

Posted: 15 Nov 2004 16:16
by Pierre
ocho wrote:Est-ce que quelqu'un voudrait m'aider (un américain qui aime le français) à faire un quizz d'une cinquantaine de questions concernant l'argot français ou anglais traduit dans l'autre langue? Ça pourrait amuser, n'est-ce pas? Moi, je suis un pro de l'anglais américain, mais pas du français. Je pourrais vous aider, et vous pourriez m'aider, et ensemble, peut-être, nous pourrions assembler un très bon quizz.
Il me semble que nous avons une spécialiste-maison, j'ai nommé Caroline, alias La Tortue (s'il y en a d'autres, que ceux-ci me pardonnent cet oubli :confused: ). Ce serait peut-être intéressant de s'inscrire sur le site (c'est gratuit, sans risques ou contraintes, et c'est plus aisé) et de la contacter.
:hello:

Posted: 15 Nov 2004 16:57
by La Tortue
Pierre wrote:Il me semble que nous avons une spécialiste-maison, j'ai nommé Caroline, alias La Tortue
Humm !! :confused: :confused:

Pierre, tu vas me faire rougir, je ne me considère pas comme spécialiste mais juste amateur d'argot français ...

Ocho, c'est avec plaisir que je te donnerai un coup de main, dans la mesure de mes compétences ... Aboules tes questions on va essayer de te mitonner des réponses croquignolettes ;)

Posted: 15 Nov 2004 18:26
by Pierre
La Tortue wrote:Humm !! :confused: :confused:

Pierre, tu vas me faire rougir, je ne me considère pas comme spécialiste mais juste amateur d'argot français ...
(...)
amateur peut-être, mais amateur éclairé ! ;)

PS: en Angleterre, le slang est une forme d'argot. Kif-kif chez les Ricains, de l'autre côté de la mare aux harengs ?
Oui, ocho, on attend ta prochaine bafouille...
:hello:

Ma prochaine bafouille!

Posted: 16 Nov 2004 14:21
by ocho
Merci a vous deux La Tortue et Pierre! :D "On attend ta prochaine bafouille" :loljump: et "On va essayer de te mitonner des réponses croquignolettes." :-? Je vous adore quand j'ai à main mon Micro Robert Poche. Mais quoi en enfer est-ce "croquignolettes," Tortue? "Kif-kif" quoi? Ce mot n'est pas dans mon Micro Robert, et je meure savoir. Ne flanchez pas. Vous êtes formidables! Encore! Encore! Encore! :D

Posted: 16 Nov 2004 15:36
by La Tortue
Bon alors un peu d'aide ... ;)

croquignolettes : mignon, joli, dans le sens de drôle, rigolottes (quelques fois ironique... mais pas cette fois ;) )

Pour Kif-kif je laisse Pierre répondre ! :hello:

sinon voici quelques adresses de cyber dico d'argot :
http://www.languefrancaise.net/glossaire/ -> le meilleur !
http://perso.wanadoo.fr/mondouis/argot.htm
http://perso.wanadoo.fr/mondouis/argot.htm

Voilà maintenant tu peux tout comprendre !

Posted: 16 Nov 2004 19:20
by Pixel
Mais quoi en enfer est-ce "croquignolettes," Tortue?
Excellent ! :D

Ocho, tu as fait une traduction mot-à-mot de "what the hell...", et j'admire l'effort, mais "quoi en enfer" ne se dit pas en français... ;) (d'ailleurs je ne trouve pas d'équivalent...)

Posted: 16 Nov 2004 19:44
by Vikr
Que diable ?

Posted: 16 Nov 2004 19:52
by La Tortue
Vikr wrote:Que diable ?
Et ça donnerai :
Que diable peut bien vouloir dire ce mot : croquignolettes ?

Posted: 16 Nov 2004 20:08
by Pixel
Ah oui, c'est ça :D

Posted: 16 Nov 2004 20:32
by Beaumont
Mais "que diable" en français est plutôt soutenu...

Posted: 16 Nov 2004 20:43
by Kayacrew
Je m'immisce dans la conversation : pour pas être trop soutenu, on pourrait dire "mais qu'est ce que ça peut bien vouloir dire?"