"haucos" et "huaqueros"
Posted: 02 Feb 2003 12:21
Bonjour à tous!
J'ai un petit ennui pour une version. Je ne parviens pas à retranscrire en français "huacos" et "huaqueros" qui désignent, d'une part des objets en céramique qui servent d'ornements funéraires au Pérou et d'autre part, les pillards qui recherchent ces objets.
Si vous avez une petite idée des termes que je pourrais employer, faites-le moi savoir.
Merci beaucoup d'avance
J'ai un petit ennui pour une version. Je ne parviens pas à retranscrire en français "huacos" et "huaqueros" qui désignent, d'une part des objets en céramique qui servent d'ornements funéraires au Pérou et d'autre part, les pillards qui recherchent ces objets.
Si vous avez une petite idée des termes que je pourrais employer, faites-le moi savoir.
Merci beaucoup d'avance