Bonsoir;je voudrais savoir si vous connaitriez des noms de dictionnaire de latin mediévale a me conseiller svp ?
ou bien un logiciel ?
par avance merci
latin => francais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Le meilleur dictionnaire de latin médiéval - et d'ailleurs le seul - en français (en fait bilingue latin-anglais/français) est le "Niermeyer" :
J.F. Niermeyer
Mediae latinitatis lexicon minus
Leiden, E.J. Brill éd., 1976
Je fais là référence à l'édition que je possède et qui me vient de mon père. Je sais qu'il est encore édité, car j'en ai vu des exemplaires beaucoup plus récents dans les bibliothèques universitaires. Par contre, il n'est pas sur Amazone
.
C'est gros comme un "Gaffiot", mais à mon avis deux ou trois fois plus cher.
Je ne connais pas de dictionnaire de latin médiéval en ligne. Par contre, on trouve beaucoup de choses dans l'Oxford Latin Dictionnary à cette adresse :
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/re ... rm?lang=la
Si c'est pour un mot, ou une expression, ou un petit texte, vous pouvez toujours passer par ce forum, je tâcherai de vous aider
(dans ce cas, merci de rester dans ce topic).

J.F. Niermeyer
Mediae latinitatis lexicon minus
Leiden, E.J. Brill éd., 1976
Je fais là référence à l'édition que je possède et qui me vient de mon père. Je sais qu'il est encore édité, car j'en ai vu des exemplaires beaucoup plus récents dans les bibliothèques universitaires. Par contre, il n'est pas sur Amazone

C'est gros comme un "Gaffiot", mais à mon avis deux ou trois fois plus cher.

Je ne connais pas de dictionnaire de latin médiéval en ligne. Par contre, on trouve beaucoup de choses dans l'Oxford Latin Dictionnary à cette adresse :
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/re ... rm?lang=la
Si c'est pour un mot, ou une expression, ou un petit texte, vous pouvez toujours passer par ce forum, je tâcherai de vous aider


-
- Guest
- tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
si si, le "Niermeyer" est sur Amazon :
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/ ... 68-7457559
Il y a même une version sur CD (encore un peu plus chère...) :
http://www.brill.nl/m_catalogue_sub6_id22648.htm
Cela dit, niermeyer n'a pas le monopole absolu : il existe aussi le Blaise :
http://www.corpuschristianorum.org/series/blaise2.html
Ce dico est d'un autre usage : il ne concerne que les auteurs ecclésiastiques (en même temps, ils ont écrit sur tout, ces gens-là...), mais les entrées sont plus nombreuses (càd plus courtes) que dans le Niermeyer : ça dépend de ce qu'il te faut...
Enfin, s'il n'existe pas de dictionnaire latin médiéval -> français en ligne (à ma connaissance, en tout cas), il y a quand même des dico latin-tout-court -> français qui rendent bien des services. En plus de ceux conseillés par Sysiphe, regarde aussi celui-ci, très fourni :
http://fleche.org/lutece/ (puis la rubrique "lexique")
Enfin, si tu veux diversifier tes correspondants pour ménager un peu Sysiphe, je te signale aussi des forums de latinophiles (et même, pour l'un d'entre eux, en latin
- http://chat.yle.fi/yleradio1/latini/
- http://www.radiobremen.de/online/latein ... uar04.php3
Vale.
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/ ... 68-7457559
Il y a même une version sur CD (encore un peu plus chère...) :
http://www.brill.nl/m_catalogue_sub6_id22648.htm
Cela dit, niermeyer n'a pas le monopole absolu : il existe aussi le Blaise :
http://www.corpuschristianorum.org/series/blaise2.html
Ce dico est d'un autre usage : il ne concerne que les auteurs ecclésiastiques (en même temps, ils ont écrit sur tout, ces gens-là...), mais les entrées sont plus nombreuses (càd plus courtes) que dans le Niermeyer : ça dépend de ce qu'il te faut...
Enfin, s'il n'existe pas de dictionnaire latin médiéval -> français en ligne (à ma connaissance, en tout cas), il y a quand même des dico latin-tout-court -> français qui rendent bien des services. En plus de ceux conseillés par Sysiphe, regarde aussi celui-ci, très fourni :
http://fleche.org/lutece/ (puis la rubrique "lexique")
Enfin, si tu veux diversifier tes correspondants pour ménager un peu Sysiphe, je te signale aussi des forums de latinophiles (et même, pour l'un d'entre eux, en latin

- http://chat.yle.fi/yleradio1/latini/
- http://www.radiobremen.de/online/latein ... uar04.php3
Vale.
-
- Guest
ok merci !
c'est parce que dans la precedente traduction que j'avais demandé, j'avais oublié de demandé aprés ceci
, per deum unum, viuum, solum, et verum, vt nunc sine mora ad me venire debeatis, apportando anulum cadat in terram sicut mortua, et quando abstulero ab ipsa in statum pristinum reuertatur, et eciam in quocumque mortuo inposuero, vt dictum est, ipsum spiritus ingreatur et viuus vt prius fuerat videatur, per omnia que possunt vos terrere et omnio constringere.
merci
c'est parce que dans la precedente traduction que j'avais demandé, j'avais oublié de demandé aprés ceci
, per deum unum, viuum, solum, et verum, vt nunc sine mora ad me venire debeatis, apportando anulum cadat in terram sicut mortua, et quando abstulero ab ipsa in statum pristinum reuertatur, et eciam in quocumque mortuo inposuero, vt dictum est, ipsum spiritus ingreatur et viuus vt prius fuerat videatur, per omnia que possunt vos terrere et omnio constringere.
merci
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Anonymous wrote:Et bien en fait, c'est pour continuer a traduire les expressions que je trouve dans mes livres lol
et je ne voulais pas abusé de votre gentillesse


Je ne t'oublie pas, mais j'ai eu énormément de boulot. J'essaie de te faire tout cela (avec le rajout) ce soir.
@ Tom : Videris mihi latinam linguam cognoscere... Esne aliquis studens magisterve de hac lingua ?