Page 1 of 1
Etymologie du mot russe pogrom
Posted: 05 Dec 2004 20:48
by damiro
Bonsoir à tous,
Je me permet de faire appel à vous dans le cadre d'une recherche pour un travail d'histoire...
Je désirerais connaître l'étymologie du mot russe pogrom... (pourriez-vous si possible écrire ce mot en ciryllique s'il vous plaît).
Merci d'avance,
Damiro
Posted: 05 Dec 2004 20:54
by didine
"Pogrom" s'écrit погром en caractères cyrilliques. Voici pour l'étymologie:
ETYMOLOGY: Russian, outrage, havoc, from pogromit' (погромить), to wreak havoc : po-, adverbial pref. + gromit', to outrage, wreak havoc (from grom, thunder).
Posted: 05 Dec 2004 21:00
by damiro
Dziękuję, Didne, Cela m'aide beaucoup...
Puhutaan myöhemmin,
Damiro
Posted: 05 Dec 2004 21:06
by damiro
didine wrote:po-, adverbial pref. + gromit', to outrage, wreak havoc (from grom, thunder).
Quel est l'effet de ce préfixe adverbial, reforce-t-il l'intention d'infliger des dégats ou à-t-il une signification semblable au παν- (pan-, tout) grec?
Kiitos,
Damiro
Posted: 05 Dec 2004 22:44
by svernoux
Non, "po-" est simplement l'un des préfixes qui permettent de transformer un verbe imperfectif ("gromit") en verbe perfectif. Le sens est modifié légèrement entre l'imperfectif et le perfectif, mais ce n'est pas dû à une quelconque signification du préfixe, mais simplement à ce changement d'aspect.
Posted: 05 Dec 2004 23:52
by damiro
Merci Sonka...
Si ma grammaire française ne me trahit pas, il n'existe pas de verbe "perfectif" en français ni plus de verbes "perfictif". serait-il possibled'obtenir une explication sur ces verbes et leur rôle... (si je demander ça, c'est parce qu'il est envisageable que j'aprenne le russe)
спасибо
Posted: 06 Dec 2004 00:12
by didine
Pour schématiser (c'est beaucoup plus complexe)...
Le présent des verbes imperfectifs exprime une action qui se déroule pendant que l'on en parle, ainsi que les actions habituelles. Les autres formes (passé et futur) expriment des actions à propos dont on ne sait pas si elles étaient/sont/seront achevées, ou qui ont duré longtemps.
Les verbes perfectifs expriment habituellement une action qui est terminée, ou son résultat, ou une action qui commence/a commencé/commencera ou durera un court laps de temps.
Posted: 06 Dec 2004 00:39
by damiro
Merci bcp, Didine, c'est bcp plus clair cme ça...
Posted: 06 Dec 2004 16:32
by Andrzej
damiro wrote:Merci Sonka...
Si ma grammaire française ne me trahit pas, il n'existe pas de verbe "perfectif" en français ni plus de verbes "perfictif". serait-il possibled'obtenir une explication sur ces verbes et leur rôle... (si je demander ça, c'est parce qu'il est envisageable que j'aprenne le russe)
спасибо
Quand j'apprenais le français à l'école, on parlait des verbes ou plutôt des temps dans lesquels on les conjugait, à l'aspect acompli et à l'aspect non acompli. Je trouve ces termes-là plus explicites. En langues slaves l'aspect accompli est effectivement représenté par les préfixes.